Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Césure et sublime
100%
|
2019
|
nr 8
327-331
EN
Having written The Joke, Kundera changed the modus vivendi of the novel’s narrator who, with time, became a separate protagonist. This is connected with the appearance of the ellipsis as the main plot device, which is not yet present in The Joke. This change in the way of narrating represents another and, perhaps, a deeper dividing line in Kundera’s writing than switching to another language (from Czech to French), the change of the setting (from Czechoslovakia to Western countries) and the change of the political system (from communist to ‘imagological’) as an instrument of oppression.
|
2019
|
nr 8
421-433
EN
The interview with Marek Bieńczyk covers, in general, the subject of the philosophy of novel by Milan Kundera and the reception of his works nowadays in Poland and abroad. Marek Bieńczyk – the French translator of Milan Kundera’s novels – talks about the history of his first translations and the beginnings of scientific thinking about Kundera. Moreover, he explains the problems connected with Kundera’s authorial and elaborate philosophy of novel: the conception of narrator, hero and composition. Bieńczyk also narrates his own memories with M. Kundera. What is more, he indicates the inspirations he draws in his own work from innovative prose by Czech novelist, who is celebrating his 91st anniversary this year.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.