Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 1

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Język reklam standaryzowanych
100%
EN
The aim of the paper is to analyze cultural differences in press advertisements from weekly magazines “Wprost” and “Time” (from the years 2003–2004). Both standardized and local (only for the Polish market) advertisements were analyzed. In the language of local ads, the features of Polish language and culture were noted: an open and spontaneous expression of emotions, as well as formulating advice to a potential client, using the imperative mode. In the case of standardized advertising, appealing to emotions and feelings distinguished the Polish version of advertisements from the English ones.
PL
Celem artykułu jest prezentacja różnic kulturowych w reklamach prasowych pochodzących z tygodników „Wprost” i „Time” z lat 2003−2004. Analizie poddane zostały zarówno teksty reklam standaryzowanych, jak i lokalnych (kierowanych wyłącznie na rynek polski). W języku reklam lokalnych zauważono cechy polskiej kultury i języka: otwarty i spontaniczny sposób wyrażania emocji, a także formułowanie rad kierowanych do potencjalnego klienta za pomocą trybu rozkazującego. W przypadku reklam standaryzowanych, tym, co odróżnia polskie wersje językowe od angielskich, jest odwoływanie się nadawcy do emocji i odczuć odbiorców.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.