Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 20

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Obowiązek poszanowania interesów osób trzecich jest jednym z warunków, które powinny być spełnione w procesie budowlanym. Jednak zakres tego poszanowania jest nieco inny w trakcie planowania i realizacji inwestycji, a nieco inny na etapie rozbiórki obiektu budowlanego. Na tym końcowym etapie istnienia obiektu budowlanego interesy osób trzecich nie będą chronione w tak szerokim zakresie, jak w przypadku jego powstawania, czyli gdy uzyskuje się pozwolenie na budowę. Nie oznacza to jednak, że interesy te mogą być pomijane.
EN
The obligation to respect the interests of third parties is one of the conditions that should be fulfilled in the construction process. However, the extent of this respect is somewhat different during the planning and implementation of the project and somewhat different during the demolition phase of the construction work. At this final stage of the existence of a construction object, the interests of third parties will not be protected to the same extent as in the case of its creation, i.e. when a building permit is obtained. However, this does not mean that these interests can be disregarded.
PL
W świetle przepisów ustawy Prawo budowlane warunkiem realizacji obiektów budowlanych jest uzyskanie pozwolenia na budowę lub zgłoszenia zamiaru prowadzenia robót budowlanych. Konsekwencją niedostosowania się do tych wymogów prawa jest m.in. nakaz rozbiórki obiektu budowlanego lub jego części, której celem jest przywrócenie do stanu zgodnego z prawem. W pewnych sytuacjach możliwa jest legalizacja.
EN
In the light of the provisions of the Construction Law, it is a condition for the implementation of construction works to obtain a building permit or notification of the intention to conduct construction works. The consequence of non-compliance with these legal requirements is, among others order to demolish a building object or part thereof, the purpose of which is to restore it to a state compliant with the law. Certain situations may be legalized.
EN
Self-governments of professions of public trust are empowered in the Constitution, where it derives its rank. Empowerment of activities of Professional self-government is therefore a very strong and unique. Article 17 of the Constitution establishes two types of self-governments. The legal situation of both types of local government referred in Art. 17 of the Constitution is not identical. Art. 17 Par. 1 of the Constitution shows the basic objectives of the functioning of professional self-governments and „the other types of self-government”, which states in Art.17 Par. 2, does not ascribe objectives, while establishes the limits of their influence. These self-governments cannot in any way infringe the freedom to practice the profession or limit the freedom to undertake economic activity. These reservations do not extend, however, to professional self-governments representing the professions of public trust, which may, in some cases even be limited to a certain extent the freedom of the profession or business for the purposes for which they have been implementing. The essence of the professional self-government mentioned in Art. 17 par. 1 of the Constitution is the exercise by a separate entity, in the limits set by law, a public authority. This is possible by giving him a personality of public law and equipping it with powers to exercise part of the public authority, which can perform without management and another entity interference, such as the state. However, staying under control in this independent action with the authorization of their authority. That relative independence from the state union of professional self- governments and their powers mean that they act as an intermediary between the state and the people performing specific professions, limited direct impact of the administration on certain professional groups.
PL
Ochrona dobra wspólnego jest przesłanką ingerencji w prawo własności m.in. w zakresie ochrony zabytków. Wykonywanie tego prawa jest bowiem ograniczane analogicznymi prawami przysługującymi innym osobom. Jednak każde takie ograniczenie prawa własności musi być podyktowane ważnym interesem właściciela, innych podmiotów prawa oraz interesem danej wspólnoty.
PL
Zmiana Prawa budowlanego w zakresie uprawnień w specjalności architektonicznej w ograniczonym zakresie, obowiązującego od 1995 r., jest obecnie procedowana i znajduje się na etapie konsultacji międzyresortowych (Druk nr UD427). Założono zmianę tego zakresu polegającą na rezygnacji w przypadku osób z wyższym wykształceniem technicznym ograniczenia co do terenu „zabudowy zagrodowej i na terenach zabudowy zagrodowej”. Dodatkowo przewidziano rozszerzenie możliwości uzyskania takich uprawnień osobom ze średnim wykształceniem technicznym, jednak w tym przypadku ograniczenia będą odnosiły się również do wskazanego terenu „zabudowy zagrodowej i na terenach zabudowy zagrodowej”.
EN
The amendment to the Construction Law in the scope of licenses in the limited architectural specialty, in force since 1995, is currently being processed and is at the stage of inter-ministerial consultations (Print No. UD427). A change in this scope was assumed, consisting in the resignation in the case of people with higher technical education from the limitation as to the area of „farm buildings and in areas of farm buildings „In addition, there are plans to extend the possibility of obtaining such licenses to persons with secondary technical education, but in this case, the restrictions will also apply to the indicated area of „farm buildings and in the area of farm buildings”.
PL
Samorządy zawodowe zawodów zaufania publicznego, powołane na podstawie art. 17 ust. 1 Konstytucji RP, są tworzone dla zawodów, które ze względu na swoje społeczne znaczenie wymagają najwyższych kwalifikacji merytorycznych i moralnych dla ochrony tych zawodów, a także ich przedstawicieli oraz dla umacniania interesu społecznego. Powstawanie tego rodzaju struktur i przyznanie im uprawnień władczych jest wyrazem realizacji zasady decentralizacji administracji publicznej.
EN
The professional self-governments of public trust professions, established on the basis of Article 17 Section 1 of the Constitution of the Republic of Poland, shall be created in professions which, due to their social importance, require the highest substantive and moral qualifications for the protection of those professions, as well as their presentatives, and for the strengthening of social interest. The establishment of such structures and the granting of their authority is an expression of the implementation of the principle of decentralization of public administration.
EN
Performing independent technical functions in the construction industry requires meeting certain conditions specified, inter alia, in the Building Law Act. From August 1, 2022, decisions on entry in the register kept by the General Inspectorate of Building Supervision are no longer issued.
PL
Kwalifikacji zamierzonego odstąpienia od zatwierdzonego projektu zagospodarowania działki lub terenu, projektu architektoniczno-budowlanego lub innych warunków decyzji o pozwoleniu na budowę dokonuje projektant. Nie może to być jednak jakikolwiek projektant, lecz wyłącznie autor projektu.
EN
Qualification of the intended deviation from the approved land or plot development design, architectural-construction design or other conditions of the construction permit decision is performed by the designer. However, it cannot be any designer, but only the author of the project.
PL
Używane w prawie i literaturze terminy „wolny zawód” i „zawód zaufania publicznego” nie zostały zdefiniowane, dlatego też stosowane są często zamiennie. Określają one jednak dwie różne grupy zawodów, zatem nie powinny być używane jako synonimy. Brak definicji tych pojęć stwarza wiele wątpliwości, których wyjaśnienie jest bardzo istotne ponieważ przyznanie określonemu zawodowi statusu „zawodu zaufania publicznego” wiąże się z przyznaniem mu pewnych istotnych przywilejów, obowiązków, ale i ograniczeń. Chodzi m.in. o możliwość tworzenia dla nich samorządów zawodowych upoważnionych do reprezentowania osób wykonujących te zawody i sprawujących pieczę nad należytym ich wykonywaniem w granicach interesu publicznego i dla jego ochrony. Powyższe z kolei, może pociągać za sobą konieczność wprowadzenia wielu ograniczeń zarówno w zakresie wolności wykonywania zawodu, jak i wolności podejmowania działalności gospodarczej, jeżeli z działalnością taką wykonywanie zawodu miałoby się wiązać.
EN
The terms ‘liberal profession’ and ‘profession of public trust’ used in law and literature have not been defined, and therefore are often used interchangeably. However, they define two different occupational groups, so they should not be used as synonyms. The lack of a definition of these concepts creates a lot of doubts, the explanation of which is very important because granting a given profession the status of “profession of public trust” is associated with granting it certain important privileges, obligations, but also restrictions. It regards, among others for the possibility of creating professional self-governments authorized to represent persons exercising these professions and overseeing their proper performance within the limits of the public interest and for its protection. The above, may entail the need to introduce many restrictions both in the scope of freedom to practice a profession and the freedom to start a business, if such activity would be related to such activity.
PL
„Zawód zaufania publicznego” poprzez art. 17 Konstytucji stał się instytucją konstytu-cyjną, jednak niezdefiniowaną prawnie. Tymczasem określenie zakresu znaczeniowe-go tego pojęcia jest bardzo istotne z kilku powodów. Przede wszystkim z uwagi na fakt, że z zaliczeniem określonego zawodu do tej grupy wiążą się skutki prawne w postaci przyznawania szczególnych uprawnień i obowiązków osobom taki zawód wykonują-cym. Po drugie, brak definicji tego pojęcia generuje problemy w zakresie labilności jego znaczenia. Po trzecie, pojęcie to, w sposób błędny, stosowane jest zamiennie z pojęciem „wolnego zawodu”. Dlatego też, powstaje konieczność przybliżenia rozumienia tego po-jęcia formułowanego w literaturze prawniczej i orzecznictwie.
EN
“Profession of public trust” through the provision of art. 17 of the Constitution became a constitutional institution, but not legally defined. Meanwhile, determining the mean-ing of this concept is very important for several reasons. First of all, some legal effects are associated with assigning a particular profession to this group such as granting spe-cial rights and obligations to persons performing such a profession. Second, the lack of the definition of this concept generates problems in the lability of its meaning. Final-ly, the term is erroneously used interchangeably with the concept of ‘liberal profession’. Therefore, it is necessary to approximate the understanding of this concept formulated in legal literature and case law.
|
|
nr 3 (191)
123-154
EN
The legislature introduced a new category in the Polish law with the provisions of the Constitution. This category is ,,the profession of public trust”, which is currently an important element of the professional body characteristic. The provisions of the Basic law or other laws do not define this type of event, they do not indicate a list of professions that could be considered as ,,the professions of public trust”, leaving these issues to the legislature’s recognition, creates a number of practical problems. The attempt to define ,,the professions of public trust” is undertaken by doctrine and case law, which leads to formation of various structures of this definition, as well as determine various characteristics of people who perform such profession. In general, it is assumed that definition of the profession should respond both social idea and needs to be worked out in accordance with the definition, indicating that individuals who practice profession of public trust entrust with information about the private life of people who are provided by their services. This information, that are essential issues of the individual, determine its social status, are also professional secrecy of the person providing services. In particular, such profession is to handling personal or business needs, and can be performed only by persons permitted to practice this profesion after checking the necessary knowledge and skills. The Constitutional wording “professionals of public trust” indicate also an individual providing the profession by the public trust by a person. It is not therefore possible to pursue the profession of public trust neither by a legal person or an organizational unit without a legal personality. Individuals performing that professions are entrusted with public functions, who are associated with public powers. Therefore, to give some professions a character of the profession of public trust, within the meaning of the Constitution, is the statutory imposition of certain restrictions in the scope of the constitutional freedom of access to the profession and for its providing, and the inclusion of persons providing such professions obligation membership of professional body. Imposition of certain restrictions is not for creating a specific group of professional privilege, but serving the public interest, and the scope of the restrictions should be adequate to protect that interest. An attempt to build a normative definition of ,,the profession of public trust” has been also taken by the government in the draft law of the professional body custody of the proper providing the professions of public trust and supervision of the activities of professional bodies. The draft met with sharp criticism and as a result that has not been adopted. As a consequence of above, in spite of the rich literature and case law, it is difficult to clearly define the term ,,profession of public trust”. It has been unable to work out a compromise as the catalog of the characteristics of group of professions, even though some of its attributes are repeated by authors expressing their opinion on this subject, as well as the case law of the Constitutional Tribunal. However semantic range of the term is particularly important because allocating a specific profession in the group is related to the legal consequences by granting specific rights and obligations of parties executing ,,profession of public trust”. There is a need, again, to take an eff ort in the performance of legal concepts of ,,the professions of public trust” for which professional bodies are established in Article 17 of the Constitution. Certainly, this is a contest in which the general well-being and social welfare are entrusted to the professional group, and therefore they require a high level of ethics. Moreover, the relations between the persons performing the profession and their customers are characterized by a relationship of trust, certified by the criminal law, and by certain privileges in administrative proceedings. People performing such professions come under specific codes of deontological ethics. They act in the public interest and to protect certain public goods.
EN
The protection of the common good is a prerequisite for interference with the right to property in, inter alia, the protection of monuments. Indeed, the exercise of this right is restricted by analogous rights enjoyed by other persons. However, any such restriction of the right to property must be dictated by the important interest of the owner, other subjects of the law and the interest of the community concerned.
PL
Utrzymanie obiektów budowlanych we właściwym stanie technicznym i estetycznym jest jednym z podstawowych obowiązków właściciela i zarządcy obiektu budowlanego. Realizacja tego obowiązku następuje na podstawie przepisów ustawy - Prawo budowlane, która reguluje też zakres odpowiedzialności karnej za niewłaściwe wykonanie obowiązków wynikających z tej ustawy. W przypadku obowiązku właściwego utrzymywania obiektów budowlanych przykładem takiego przepisu karnego jest art. 91a, który niestety budzi poważne wątpliwości interpretacyjne. W konsekwencji powyższego był on przedmiotem oceny przez Trybunał Konstytucyjny, który na mocy wyroku P 15/17 uznał go za niezgodny z art. 2 i art. 42 ust. 1 Konstytucji RP w zakresie obejmującym zwrot „użytkuje obiekt w sposób niezgodny z przepisami”.
EN
Maintaining the building objects in a proper technical and aesthetic condition is one of the basic obligations of the owner and manager of a building object. The fulfillment of this obligation is based on the provisions of the Building Law Act, which also regulates the scope of criminal liability for improper performance of obligations under this Act. In case of an obligation to properly maintain of a building object, an example of such a penal provision is Art. 91a, which unfortunately raises serious interpretation doubts. Consequently, it was subject to review by the Constitutional Tribunal, which, pursuant to the judgment P 15/17, found it inconsistent with Art. 2 and art. 42 par. 1 of the Constitution of the Republic of Poland in the scope including the phrase „uses the object in a manner inconsistent with the regulations”.
EN
A simplified procedure for the construction of detached, no more than two-storey, single-family residential buildings with a development area of up to 70 m2, the impact area of which is entirely on the plot or plots on which they were designed, and the construction is carried out in order to meet the investor’s own housing needs, may raise some doubts and pose a danger to the investor. For this reason, you should also carefully read the terms of the investment in order to make a conscious decision about choosing the right mode.
PL
Wykonywanie samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie wymaga spełnienia pewnych warunków określonych m.in. w ustawie Prawo budowlane. Od 1 sierpnia 2022 r. nie są już wydawane decyzje o wpisie do rejestru prowadzonego przez GINB.
PL
W związku z wyrokiem Trybunału Konstytucyjnego z 7 lutego 2018 r., sygn. akt K 39/15 istnieje konieczność dokonania szybkiej zmiany przepisów stanowiących podstawę nadawania uprawnień budowlanych. Niestety, ustawodawca próbuje przy tej okazji dokonać również bardzo istotnych zmian w zakresie funkcjonowania samorządów zawodowych architektów oraz inżynierów budownictwa.
EN
In connection with the sentence of the Constitutional Tribunal of the February 7, 2018, file number K 39/15 there is a necessity of quick change the provisions constituting the basis for giving building qualifications. Unfortunately, the legislator is also trying to make very important changes in the scope of functioning of professional self-governments of architects and civil engineers.
PL
Uproszczona procedura budowy wolno stojących, nie więcej niż dwukondygnacyjnych budynków mieszkalnych jednorodzinnych o powierzchni zabudowy do 70 m2, których obszar oddziaływania mieści się w całości na działce lub działkach, na których zostały zaprojektowane, a budowa jest prowadzona w celu zaspokojenia własnych potrzeb mieszkaniowych inwestora, może budzić pewne wątpliwości i powodować niebezpieczeństwo dla inwestora. Z tego względu należy też dobrze zapoznać się z warunkami realizacji inwestycji, aby świadomie podjąć decyzję o wyborze właściwego trybu.
PL
Utworzony w 1928 roku nadzór budowlany, którego zadaniem było czuwanie nad bezpieczeństwem i porządkiem publicznym w procesie budowlanym, ulegał istotnym zmianom zarówno w zakresie struktury organizacyjnej, jak i w zakresie katalogu powierzonych do realizowanych zadań. Na kształt obecnie funkcjonującego nadzoru budowlanego decydujący wpływ miały przede wszystkim przekształcenia ustrojowe, jakie zaszły w Polsce w 1989 r., a które doprowadziły do odbudowy samorządu terytorialnego. Wdrożenie reformy ustrojowej państwa, w tym wprowadzenie trójstopniowego podziału administracyjnego kraju, skutkowało dokonaniem podziału administracji państwowej działającej w dziedzinie budownictwa na dwa odrębne piony: organy administracji architektoniczno-budowlanej oraz organy nadzoru budowlanego. Podział ten, pomimo pojawiającej się krytyki odnośnie skuteczności działania tych organów, nadal obowiązuje.
EN
The construction supervision, established in 1928, whose task was to ensure security and public order in the construction process, underwent significant changes both in terms of the organizational structure and the catalog of entrusted to fulfill tasks. However, the shape of the currently functioning construction supervision was primarily influenced by the political transformations that took place in Poland in 1989 and which led to the reconstruction of the local government. The implementation of the state system reform, including the introduction of a three-level administrative division of the country, resulted in the division of the state administration operating in the field of construction into two separate divisions: architectural and construction administration bodies and construction supervision bodies. This division, despite the emerging criticism regarding the effectiveness of these bodies, still applies.
PL
Możliwość prowadzenia robót budowlanych przy zabytkach nieruchomych uzależniona jest od spełnienia szeregu warunków wynikających z przepisów powszechnie obowiązujących. Podstawowymi regulacjami w tym zakresie są: ustawa – Prawo budowlane oraz ustawa o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami. Wskazane przepisy regulują szczegółowo procedurę prowadzenia robót budowlanych przy zabytkach nieruchomych oraz określają wymagania w zakresie kwalifikacji, jakie muszą spełnić osoby nadzorujące tego rodzaju roboty budowlane.
EN
The ability to conduct works built at immovable monuments depends on the fulfillment of a number of conditions resulting from generally applicable regulations. The basic regulations in this area are: the Act – Building Law and the Act on the Protection of Monuments and Guardianship of Monuments. The indicated provisions regulate in detail the procedure for conducting construction works at immovable monuments and specify the requirements for qualifications that must be met by the persons supervising this type of construction works.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.