Wprawdzie od wielu lat podstawowe zasady bezpieczeństwa w ruchu drogowym nie uległy radykalnym zmianom, to jednak nadal odczuwalny jest wśród uczestników tego ruchu brak zrozumienia szczególnie granic obowiązków w ścisłej korelacji z uprawnieniami. Z tego głównie powodu autor - na przykładzie zdarzenia polegającego na zderzeniu samochodu osobowego z rowerem - przypomina, że kierujący samochodem wyjeżdżając z posesji włącza się do ruchu, a tym samym ma obowiązek ustąpienia pierwszeństwa innemu pojazdowi lub uczestnikowi ruchu, jednakże z tym zastrzeżeniem, że temu pierwszeństwu musi towarzyszyć uprawnienie.
EN
The essential rules of road traffic safety have not changed radically for years but traffic participants fail to understand especially the limits of responsibilities in close correlation with entitlements. This is the main reason why the author, illustrating his arguments with an accident in which a car collided with a bicycle, reminds drivers that leaving a property they enter the traffic, so they have to yield the right of way to another vehicle or a road traffic participant provided, however, that this right of way is legally supported by an entitlement.
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Przedmiotem artykułu jest ukazanie, na jakie uciążliwości niejednokrotnie narażony jest niepełnosprawny w dążeniu do realizacji swoich uprawnień. Drogę przeciwności przedstawiono na przykładzie wniosku do Urzędu Dzielnicowego o wyznaczenie miejsca postojowego i oznaczenie znakiem poziomym „koperta” (P-20 i P-24). Mimo braku formalnych przeszkód nie udzielono wnioskodawcy należnego wsparcia przez znalezienie rozwiązania stanowiącego ułatwienie w dalszym jego funkcjonowaniu. W zamian zaoferowano rozwiązanie całkowicie dla wnioskodawcy nieprzydatne.
EN
The aim of the article is to show what difficulties a disabled person often has to face in the attempt to have his/her rights exercised. The road of impediments has been illustrated by a case of an application to a district office for the designation of a parking space and marking it with a horizontal traffic sign "envelope". Although there were no formal obstacles, the applicant was not given due support by finding a solution that would facilitate his life activities. Instead, a solution totally useless to the applicant was offered.
3
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Wprawdzie od wielu lat podstawowe zasady bezpieczeństwa w ruchu drogowym nie uległy radykalnym zmianom, to jednak nadal odczuwalny jest wśród uczestników tego ruchu brak zrozumienia zwłaszcza granic obowiązywania i relacji zachodzących między ostrożnością, szczególną ostrożnością i ograniczonym zaufaniem. Z tego głównie powodu autor przypomina wymienione zasady ze wskazaniem, jak należy je interpretować, aby pozostawać w zgodzie z przepisami i równocześnie zagwarantować sobie i innym uczestnikom pełne bezpieczeństwo na drodze.
EN
Although the basic road traffic rules have not undergone any drastic changes for many years, road traffic participants are still felt not to understand the limits and relationships between attention, special attention and limited trust. This is mainly why the author gives instruction on the interpretation of these rules for road traffic participants to be able to observe these rules, and thus guarantee complete safety on the road to themselves and all others.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.