Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 9

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Jarosław – ślady wielokulturowości – Cz. 2
100%
PL
Jarosław to urokliwe, niewielkie miasto położone na Podkarpaciu, o bogatej, burzliwej i kolorowej historii, lokowane już w 1375 roku. W drugiej części artykułu omówiono zabytki miasta związane ze społecznością żydowską, m.in. dwie synagogi i budynek Towarzystwa Jad-Charcyjm, a także wpływ wielokulturowości na krajobraz miasta, również w czasach dzisiejszych.
EN
Jarosław is a small, charming town in the Sub-Carpathian region, with a rich, colourful and turbulent history, granted civic rights in 1375. The second part of the article discusses the city monuments related to the Jewish community, such as the two synagogues and the seat of the Yad-Khartzyim Association, as well as the influence of multiculturalism on the city's landscape, also nowadays.
PL
Niniejszy artykuł poświęcony jest analizie wpływu wielokulturowości na urbanistykę wybranych miast. Na przykładzie trzech miast andaluzyjskich (Granady, Kordoby i Sewilli) oraz podkarpackiego Jarosławia autorka bada poszczególne dzielnice etniczne (chrześcijańskie, żydowskie, muzułmańskie), poruszając kwestię burzliwej historii i wieloreligijnego dziedzictwa.
EN
This article is devoted to analysing the influence of multiculture on urban planning of selected cities. On the example of the Andalusian cities (Granada, Cordoba and Seville) and Jarosław in Podkarpacie, the author has researched particular ethnic districts (Christian, Jewish, Muslim), addressing the issue of their turbulent history and multi-religious heritage.
PL
Świat dąży do powszechnej globalizacji i urbanizacji, ludzie masowo migrują do miast, powstaje coraz więcej metropolii i megamiast. Czy małe i średnie miasta są skazane na zagładę? Autorka przygląda się prognozom na przyszłość dla niewielkich ośrodków, dokładniej analizując przykład podkarpackiego Jarosławia – niespełna 40-tysięcznego miasta o bogatej i barwnej historii, które pogrążone w stagnacji, szuka pomysłu na siebie. Niegdyś na słynne jarmarki do Jarosławia ściągali kupcy z całej Europy, dziś mało kto o nim słyszał. Czy istnieją szanse, by miasto odzyskało dawną świetność?
EN
The world strives for universal globalization and urbanization, people massively migrate to cities, more and more cities and megacities are formed. Whether small and mediumsized cities are doomed to extinction? The author takes a look at predictions for the future of small centers, specifically analyzing the example of Jarosław at Podkarpacie - less than 40 thousand inhabitants with a rich and colorful history, which mired in stagnation is looking for an idea for itself. Formerly the famous fairs collected merchants from all over Europe to Jarosław, today hardly anyone has heard of it – is there a chance for the city to recover its former glory?
4
Content available Jarosław – ślady wielokulturowości. Cz. 1
100%
PL
Niniejszy artykuł ma na celu ukazanie wielokulturowego bogactwa Jarosławia, miasta położonego na skrzyżowaniu szlaków handlowych, związanego z trzema religiami: rzymskokatolicką, greckokatolicką oraz żydowską. Pozostałości po wielokulturowym dziedzictwie to liczne kościoły, cerkwie i synagogi, a także wpływ na krajobraz kulturowy miasta. Barwna i międzynarodowa przeszłość to wyraźny atut Jarosławia.
EN
The purpose of the article is to show the cultural diversity of Jaroslaw, a town situated at the crossing of trade routes and a meeting point of three religions, Roman-Catholic, Greco-Catholic and Jewish. The remnants of this diversity are numerous sanctuaries, Orthodox churches and synagogues, and an impact on the town's current cultural landscape. An international and colourful history is one of the town's strongest assets.
PL
Lubelszczyzna to rejon, gdzie od wieków mieszały się wyznania, narodowości i kultury. Również dziś – jako teren pogranicza – jest miejscem barwnym i tolerancyjnym. Wielokulturowe dziedzictwo tego regionu jest zarazem jego szansą i obciążeniem – doskonale widać to na przykładzie dwóch miast: słynnego Zamościa i mniej znanego Lubartowa. Różni je geneza powstania, wielkość i popularność, łączy wielokulturowy charakter i cenne historyczne dziedzictwo, a także burzliwe dzieje.
EN
Lubelszczyzna is a region where religions, nationalities and cultures have been mixing for ages. Today, the region – being the Borderland area – is also a diverse place full of tolerance. Multicultural heritage of the region is, both, its chance and burden – it can be clearly seen on the examples of two cities: famous Zamość and less known Lubartów. They differ as far as their origin, size and popularity are considered, yet they are linked via multicultural character and precious historic heritage, as well as their tempestuous history.
EN
The Palace, situated in Bernardyńska Street in Lublin, has a checkered history – it was, among others, mentioned in the vetting in 1661; then it was the Sobieski family's property for about 100 years. In the subsequent periods, its owners changed several times, and the object itself was repeatedly rebuilt. Since 1959, it has been used by the Technical University of Lublin. Because of the alarming state of the palace buildings – after carrying out the necessary research and expertise - a multi-disciplinary restoration and modernisation project has been elaborated, together with the proposition for the EU financed grant from the Operational Program “Development of Eastern Poland”. The paper presents the analysis of the existing state of the palace, and also the modernization project. The new EU programme “Town Restoration Programme 2014-2020” opens the opportunity to implement this project after the functional correction.
PL
Położny przy ul. Bernardyńskiej w Lublinie pałac ma burzliwą historię – wzmiankowany został m.in. w lustracji z 1661 roku; po jego rozbudowie pozostawał własnością Sobieskich przez ok. 100 lat. W kolejnych okresach często zamieniali się jego właściciele, a sam obiekt był wielokrotnie przebudowywany, mieścił się w nim między innymi młyn oraz gimnazjum żeńskie. Od roku 1959 użytkowany jest przez obecną Politechnikę Lubelską. Z powodu alarmującego stanu technicznego obiektów zespołu pałacowego - po dokonaniu koniecznych badań i ekspertyz - przygotowany został wielobranżowy projekt rewaloryzacji i modernizacji z wnioskiem o dofinansowanie z Programu Operacyjnego „Rozwój Polski Wschodniej”. W niniejszym artykule przedstawiono analizę stanu istniejącego pałacu, a także opisano projekt jego modernizacji. Szczególną uwagę poświęcono połączeniu zabytkowej tkanki z nowymi elementami, takimi jak przeszklone łączniki czy aula, gdyż nadrzędnym celem projektantów było uszanowanie i wyeksponowanie istniejącej, zabytkowej formy (projekt uzyskał pozytywną opinię Wojewódzkiego Konserwatora Zabytków w Lublinie). Nowy program unijny „Rewitalizacja miast 2014-2020” stwarza szansę realizacji tego projektu, po korekcie funkcji.
7
Content available Architektura a kontekst miejsca
63%
PL
Projektowanie architektury to nie tylko stworzenie nowej bryły i rozrysowanie funkcji, to także troska o to, by uszanować kontekst miejsca i wpisać nowy obiekt w istniejące otoczenie, krajobraz – zarówno ten naturalny, jak i zbudowany. Jako przykłady obiektów szanujących kontekst mogą posłużyć: projekt modernizacji Pałacu Sobieskich przy ul. Bernardyńskiej oraz nowy budynek WICA na terenie Kampusu PL.
EN
Designing architecture means not only creating a new solid and designing the functions but it is also the care for respecting the context of a place and fitting a new building in the already existing environment and landscape – both the natural and the built. The following examples respect the context: the concept of the renovation and extension of Sobiescy Palace Complex at Bernardyńska Street in Lublin and a new building of Eastern Innovation Centre of Architecture on the premises of Lublin University of Technology campus.
EN
The article provides a few new and innovative system solutions a realized extension of the DB&A of Lublin University of Technology called Eastern Innovation Centre of Architecture. The object is “an integrating zone of practical education.” The form of the spatial sculpture of object was achieved via significant overhanging of the assembly hall accommodating 200, supported by the slanted wall, coming from the line of the facade and three cubic elements firmly in the construction of the building. The interior patio emphasizes “the unity of the aims of open education” and also provides additional light for the exhibition space. The mobility of the interior divisions allows “flexible shaping of functional divisions”. The external shutters being electronically controlled, in particular sections on the facade allow for “interactive participation” of the users in the aesthetic creation of the facade. In case of strong winds the external shutters are shut automatically.
PL
Artykuł przedstawia kilka nowych, innowacyjnych rozwiązań systemowych w zrealizowanej rozbudowie WBiA Politechniki Lubelskiej - „WICA” – Wschodnie Innowacyjne Centrum Architektury. Obiekt jest „integracyjną strefą praktycznej edukacji”. Formę rzeźby przestrzennej obiektu uzyskano poprzez znaczne nadwieszenie auli przeznaczonej dla 200 osób, opartej na skośnej ścianie, wyprowadzonej z linii rysunku elewacji, oraz trzech kubicznych elementach, zakotwionych w konstrukcji obiektu. Wewnętrzne patio podkreśla „wspólnotę celów kształcenia otwartego” oraz doświetla przestrzeń ekspozycyjną,. Mobilność podziałów wewnętrznych umożliwia „elastyczne kształtowanie podziałów funkcjonalnych”. Elektroniczne sterowanie zewnętrznymi żaluzjami w poszczególnych sekcjach na elewacjach pozwala na „interaktywne uczestnictwo” użytkowników w estetycznym kształtowaniu elewacji. W sytuacjach natężeń wiatrów żaluzje są automatycznie zsuwane.
9
Content available remote Przestrzenie publiczne w miastach przyszłości
63%
PL
Czy w futurystycznych wizjach miast przyszłości pamiętano o miejscach spotkań i integracji? Czy nie zapomniano o potrzebach społecznych mieszkańców, np. o potrzebie publicznych przestrzeni integrujących pokoleniowo mieszkańców miast? Jak rozwiązano kwestię terenów zielonych i rekreacyjnych w miastach zbudowanych z metalu i szkła?
EN
Do the futuristic visions of the cities of the future take into consideration the places for meetings and integration? Were the social needs of the inhabitants not forgotten, e.g. the need for public spaces integrating many generations of inhabitants? How was the problem of green and recreation areas solved in the cities built of metal and glass?
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.