Omówiono konstrukcję mostu w postaci łuku bezprzegubowego o rozpiętości w świetle 26,6 m, zbudowanego w 1894 r. na drodze Durlity-Myślice (nad kanałem Elbląskim). Most wyremontowano w 1994 r.
EN
Construction of historical arch bridge with clear span 26,6 m, built in 1894 on the route Durlity-Myślice (across Elbląg Channel), is presented. The bridge has undergone a major repair in 1994.
Most ma długość 52,20 m i składa się z czterech przęseł łukowych wymurowanych z kamienia. Został zbudowany w XIII bądź XIV w. i był kilkakrotnie przebudowywany. Omówiono wystrój rzeźbiarski mostu oraz jego historię.
EN
The bridge with total length of 52,20 m has four spans built of stone. It was built probably in the thirteen or fourteen century and was subjected to several reconstruction works. The ornamental decoration and the history of bridge is described.
W artykule przedstawiono opis dwóch kamiennych mostów kolejowych o konstrukcji łukowej. W szczególności opisano ustrój nośny oraz materiały zastosowane podczas budowy. Podkreślono także walory estetyczne zastosowanych rozwiązań konstrukcyjnych. W podsumowaniu zwrócono uwagę na fakt, że pomimo 160 lat eksploatacji opisywanych mostów nadal są one godne podziwu. Wysoki poziom kunsztu inżynierskiego niemieckich konstruktorów tamtych czasów przyczynił się do długowieczności zaprezentowanych mostów.
EN
This paper shows technical information about two stone arch railway bridges, especially description of their superstructure and materials, which where used during construction of the bridges. Aesthetic value of the structures is also shown. It is mentioned in the conclusions that in spite of 160 years of bridges exploitation, they are still in use are still admirable. The high quality of German constructional craft of those days conducted to the longevity of the bridges shown in this paper.
5
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Ochrona dziedzictwa historycznego i kulturowego jakim są zabytkowe mosty Wrocławia to problem związany z technologią prawidłowego utrzymania tych obiektów. Zabezpieczenie antykorozyjne mostów stalowych to nie tylko przywrócenie i utrzymanie walorów użytkowych, ale również podniesienie wartości estetycznych. Nowoczesne technologie i materiały pozwalają na utrzymanie tych obiektów w dobrym stanie technicznym. Wrocław to poligon doświadczalny dla osób odpowiedzialnych za prawidłowe utrzymanie mostów stalowych a zróżnicowanie problemów pozwala na stosowanie różnorodnych, nowoczesnych technologii zabezpieczeń przed korozją.
EN
The bridges of Wrocław, which constitute an inherent part of the city's cultural and historical heritage, are more and more often faced with maintenance issues. The corrosion protection of steel bridges entails not only the restoration of it's functionality but also the enhancement of its aesthetical qualities. Modern technologies and materials make it possible to maintain structures of this type in good technical condition. Wrocław is a training ground for people responsible for the proper maintenance of steel bridges, and the variety of issues they are faced with encourages the use of a wide array of various modern corrosion-protection technologies.
Przedstawiono historię oraz rozwiązanie architektoniczno-konstrukcyjne trzech mostów: w Bolesławcu, Zgorzelcu i Sieniawce (Zittau) wzniesionych około 150 lat temu. Są to mosty, których ustrój nośny stanowią kamienne sklepienia łukowe.
EN
History, architectural and structural solution of three stone masonry arch bridges built about 150 years ago in Bolesławiec, Zgorzelec and Sieniawka (Zittau) has been presented.
Przedstawiono historię mostu. Opisano zakres uszkodzeń powstałych w czasie drugiej wojny światowej oraz proces rekonstrukcji mostu. Prace naprawcze wykonane w latach 2003-2005 obejmowały zabezpieczenie antykorozyjne elementów stalowych, wymianę izolacji, nawierzchni jezdni i chodników, szyn tramwajowych, oczyszczenie kamiennych pylonów oraz wymianę dylatacji części jezdni i chodników.
EN
The history of construction 100 years ago a suspension road bridge over the Odra River in Wroclaw was shortly described in this paper. There was given a description of failures range occurred during the Second World War and the process of bridge reconstruction. The attention was focused on the repair range, which was realized in years 2003-2005. The repair works enclosed anticorrosive protection of steel elements, the exchange of insulation, pavements, tram tracks, seal and cleaning the stone towers and exchange of expansion joints of roadway and sidewalks.
8
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Ochrona dziedzictwa historycznego i kulturowego, jakim są zabytkowe mosty Wrocławia, to problem związany z technologią prawidłowego utrzymania tych obiektów. Zabezpieczenie antykorozyjne mostów stalowych to nie tylko przywrócenie i utrzymanie walorów użytkowych, ale również podniesienie wartości estetycznych. Nowoczesne technologie i materiały pozwalają na utrzymanie tych obiektów w dobrym stanie technicznym. Wrocław to poligon doświadczalny dla osób odpowiedzialnych za prawidłowe utrzymanie mostów stalowych, a zróżnicowanie problemów pozwala na stosowanie różnorodnych, nowoczesnych technologii zabezpieczeń przed korozją.
EN
The bridges of Wrocław, which constitute an inherent part of the city's cultural and historical heritage, are more and more often faced with maintenance issues. The corrosion protection of steel bridges entails not only the restoration of their functionality but also the enhancement of their aesthetical qualities. Modern technologies and materials make it possible to maintain structures of this type in good technical condition. Wrocław is a training ground for people responsible for the proper maintenance of steel bridges, and the variety of issues they are faced with encourages the use of a wide array of various modern corrosion protection technologies.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.