Panorama miasta, podobnie jak każda przestrzeń, stanowi kompozycję, która jest złożona z wielu form. Per-cepcja panoramy miasta będzie więc postrzeganiem formy, kształtów, rytmów poszczególnych elementów i ich hierarchii. Przestrzeń architektoniczna wywołuje w obserwatorze wiele doznań. Jest ona dla człowieka zrozumiała i postrzegana jako czytelna, jeśli jest uformowana dobitnie i jednoznacznie. Dlatego zasady percepcji i postrzegania formy powinny być jedną z wytycznych kształtowania przestrzeni urbanistycznej miasta, a także jego widoków panoramicznych. Kształt sylwety miasta w widokach panoramicznych jest często elementem jego indywidualności stąd istotna jest dbałość o zachowanie zasad ist-niejącej kompozycji i hierarchii
EN
The panorama of the city, like any other space, is a composition composed of many forms. The perception of the city's panorama will therefore be the perception of the form, shapes, rhythms of elements and their hierarchy. Architectural space evokes many sensations in the observer. It is understandable for man and perceived as legible if it is clearly and unambiguously formed. Therefore, the principles of perception should be one of the guidelines for creating the city space, as well as its panoramic views. The shape of the city silhouette in panoramic views is often an element of its individuality, hence the importance of maintaining the principles of the existing composition and hierarchy.
Mieszkanie jest nie tylko produktem spełniającym podstawowe potrzeby człowieka, ale też miejscem w sensie emocjonalnym. Większość osób przy zakupie mieszkania kieruje się lokalizacją, do której z czasem się przywiązują. Nierzadko zdarza się, że życiowa sytuacja i potrzeby osób mających mieszkania ulegają zmianie i w tym momencie, szczególnie dla tych związanych emocjonalnie z miejscem, pojawia się przykry problem wieloaspektowej zmiany. Na przykład w wyniku powiększenia się rodziny potrzebny jest dodatkowy pokój i choć mieszkanie jest duże i wygodne, nie ma funkcjonalnej możliwości wydzielenia z istniejącej przestrzeni dodatkowego pomieszczenia. Wieloletnie obserwacje powyższych sytuacji skłoniły autorkę do poruszenia tego problemu i zwrócenia uwagi na potrzebę projektowania mieszkań w taki sposób, by w obrębie tego samego mieszkania można było, w zależności od potrzeb, wydzielić dodatkowe pomieszczenie. Takie podejście do projektowania mieszkań zapewniłoby komfort jego użytkownikom. Uniknęliby oni zmian związanych z przeprowadzką i opuszczeniem miejsca, do którego są przywiązani.
EN
A flat is not only a product that meets the basic human needs, but is also a place in an emotional sense. When buying an apartment, most people are guided by a location that they become attached to over time. It is not uncommon that the life situation and needs of people who own apartments change and at this point, especially for those emotionally connected with the place, the unpleasant problem of multi-faceted change arises. For example, due to the enlargement of the family, an additional room is needed, and although the apartment is large and comfortable, there is no functional possibility of separating an additional room from the existing space. Many years of observations of the above-mentioned situations prompted the author to raise this problem and draw attention to the need to design apartments in such a way that within the same apartment it is possible to separate an additional room from a larger open space, depending on the needs. Such an approach to apartment design would provide comfort to its users and save unwanted changes related to moving and leaving the place to which they are attached.
Education in the history of architecture and history of urban planning at the Faculty of Architecture at the Poznan University of Technology is not only a source of historical information, but also consists of conveying ways of thinking and design decisions that arose in given socio-spatial and cultural situations. Classes in the history of architecture are indirectly a science of design and creativity based on existing models, which, however, can be implemented or transformed to meet contemporary needs. The author decided to investigate whether this subject is sufficiently valued by students, how it is perceived by them and to what extent the knowledge gained in the classes is used in design and therefore conducted a survey among architecture students. The study also attempts to show examples of the transformation of thinking taken from previous centuries to contemporary design.
PL
Edukacja historii architektury i urbanistyki na Wydziale Architektury Politechniki Poznańskiej nie jest wyłącznie źródłem informacji historycznych lecz polega na przekazywaniu sposobów myślenia oraz decyzji projektowych powstałych w danych sytuacjach społeczno-przestrzennych i kulturowych. Zajęcia z historii architektury są pośrednio nauką projektowania i kreatywności opartą na istniejących wzorach, które jednak można implementować czy transformować do współczesnych potrzeb. Autorka postanowiła zbadać czy przedmiot ten jest wystarczająco doceniany przez studentów, jak jest przez nich postrzegany i w jakim stopniu zdobyta w ramach zajęć wiedza jest wykorzystywana w projektowaniu. W opracowaniu podjęto też próbę pokazania przykładów transformacji sposobu myślenia zaczerpniętego z poprzednich wieków do współczesnego projektowania.
4
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
People with visual impairments make up a very large part of society. Elderly people, as well as children and young people, are affected by sight impairments that sometimes continue until they lose their sight. These people should be facilitated as to their functioning in the environment through appropriate space design. It is reasonable and advisable to adapt the living quarters in particular to meet their needs. In this study, the authors investigated the preferences for colours and textures in living space, with particular emphasis on the kitchen.
We wszystkich stylach architektonicznych akcentowano wejścia do budynków. Drzwi wejściowe oddzielają świat zewnętrzny od wewnętrznego i jednocześnie stanowią łącznik pomiędzy nimi. W wielu kulturach drzwi do obiektu są elementem, nie tylko użytkowym, ale niosącym informacje i znaczenia. Szczególnie w architekturze wernakularnej, gdzie klimat i przyroda jako świat zewnętrzny determinuje przeżycie mieszkańców, drzwi prowadzące do wnętrza domu traktuje się z uważnością artysty świadomego, że są niejako elementem pomiędzy sacrum a profanum. Dlatego najczęściej na drzwiach umieszcza się symbole mające zapewnić domownikom ochronę, szczęście, płodność i dostatek. Drzwi podhalańskiego domu są jak książka, z której można wyczytać o zdeterminowanych klimatem warunkach życia, stosunku Górali do przyrody, rodziny i dobytku. Można wyciągnąć wnioski na temat systemu wartości ludności, której styl życia nieznacznie się zmieniał przez kilka stuleci.
EN
The wooden vernacular architecture of Podhale reflects the climate and nature that determine the survival of the inhabitants. The door leading to the interior of the house shows the artist's sensitivity aware that they are an element between the sacrum and the profanum. That is why, most often, symbols are placed on the door to ensure protection, happiness, fertility and prosperity for the household members. The door of the Podhale house is like a book from which you can read about the living conditions, the attitude of the Highlanders to nature, family and property. Conclusions can be drawn about the value system of a population whose lifestyle has been almost unchanged for several centuries. This inner awareness of the Highlanders is visible in the amount of work devoted to building the door, in the attention to every smallest detail, in a very complicated structure. Magic symbols reflect the state of mind of the inhabitants who have struggled with the harsh conditions of the mountain climate throughout their lives, balancing on the brink of life and death.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.