Artykuł ten prezentuje zagadnienia związane ze zjawiskiem tzw. domysłu leksykalnego i z przyswajaniem słownictwa podczas czytania ekstensywnego. Omówione są rodzaje wskazówek w tekstach, zarówno w tych specjalnie stworzonych jak i autentycznych, którymi powinni się uczniowie kierować. Wiele badań wskazuje na fakt, iż umiejętność domyślania się znaczeń słów w tekście niekoniecznie wiąże się jednak z zapamiętywaniem tego słownictwa. Z analizy wielu tekstów oryginalnych wynika też, że nie zawsze istnieje duża ilość wskazówek naprowadzających uczniów i umożliwiających domyślanie się znaczenia konkretnych słów. Z tego względu nauczyciele mogą stosować szereg technik ułatwiających domysł leksykalny oraz prowadzić treningi tego typu strategii wśród uczniów. Przedstawione są też wyniki badań dotyczących treningu strategii mających na celu domyślanie się znaczenia nieznanego słownictwa w trakcie czytania. Autorka podkreśla, że istnieje tu wiele problemów związanych z zagadnieniami poruszanymi i badanymi przez naukowców, jednak warto podjąć ten temat w celu podwyższania efektywności uczenia się i nauczania języków obcych.
Eye-tracking reading research has long history which dates back to the second half of the 19th century. In those early times, the simplicity of the equipment used did not allow to carry out research on a large scale but the main facts concerning eye movements were discovered. The situation changed in the late 1970s when computers equipped with eye-tracking systems were introduced. Due to this development large number of studies on cognitive processes, perception, attention, etc. started, revealing enormous potential of this method. The author of the article emphasizes the possibilities of its implementation in foreign language didactics. The article presents a few significant facts concerning eye movements during reading on the basis of which conclusions about the mental processes involved can be drawn. It shortly describes the ways in which the process of reading is usually understood emphasizing the importance of subskills which are crucial in fluent reading in a foreign language. It gives examples of studies where eye-tracking methodology largely contributes to the investigation of the process of reading but the author points to the importance of application of other research methods apart from the technologically advanced eye-tracking equipment when needed.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.