According to Lévi-Strauss, food constitutes the basis of culture. For Deleuze, it represents a mirroring equivalent of language: both — food and language — enable the internalization and subjection of the other. Moreover, and this is our opinion, food, as the other face of the symbolic order, can colonize (and it does) the subject itself, determining its nature and providing it with a particular ideology (Žižek). Taking this into account, and instituting Lévi-Strauss’s anthropological theory on the culinary triangle or Lacan’s andŽižek’s “Great Other” aspoints of departure, we aim to analyze food’s various meanings in two novels by an American-Cuban writer Cristina García. The structure of these meanings will be based on the relations (both conscious and unconscious) that some characters establish with food. Thus, for example, in the case of Lourdes, the shift from typical Cuban dishes to American barbecues can be seen as a symbol of cultural transference; food helps Felicia forget. Anyway, what this paper pursues is to problematize the relationship between food and language, two cultural expressions addressed in both novels, in order to emphasize the dormant tensions (symptoms) stemming from the relationship between the subject and Cuban reality.
The article aims to analyze the literary work of the Cuban‑American novelist Cristina García from the viewpoint of the theory of insularity, proposed by her countrymate J. Lezama Lima («Coloquio con Juan Ramón Jiménez», 1938), paying attention to the references to the enchanted / sacred space evoked in the esseistic work of María Zambrano (“La Cuba secreta”, 1948). Starting with these two fundamental notions, it aims to deal with the very idea of cubanity in the writings of the so‑called Generation 1’5, to whom Zambrano belongs. As the author was born in Cuba, but raised in the United States, her perception of the island is necessarily ambiguous, typical for the sensibility of Cuban exiles, of those people who find themselves in a land between, living between two cultures. Key words: insularity, cubanity, Generation 1’5, Cuban diaspora
Rubén Bareiro Saguier (1989) stated that, by trying to recover the lost country, the exile writer runs the risk to distort its representation led by the exaltation and traumatic lamentation. When Montoneros’ daughter is the one at writing, she takes the risk of opening the door of a past marked by the fear and a pact of silence in which had submerged the clandestinity. In this paper, the exile is set out from the perspective of militants’ children writers generation, which Laura Alcoba is a representative and one of the most recognised today. In order to present it, we focus on the main notional concepts, which generally organise the discourse of exile: inside /outside, identity/ fragmentation, life community / community and the target language. The hypothesis that guides these reflections is far away from being traumatic, disruptive, as it is in case of previous generations, the exile experience of Laura is mainly liberating. France and French language (in which, by the way, she writes) seem to be constitutive of her identity as the experience, at least for Agamben (1978), is created discursively.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.