A number of changes to the Agricultural System Structuring Act were introduced by the provisions of the Suspension of Sale of Properties from the Agricultural Property Stock of the State Treasury Act of 11 April 2003. The changes were intended to improve the protection for family farms in Poland and increase their development. Unfortunately, the new regulations are imprecise. They contain many harsh and underdetermined expressions. They also give too much discretion to the administration authorities that take decisions on agricultural property. All that undermines the sense of security and the principle of legal certainty. Consequently, it weakens the protection for family farms that it intended to improve.
Własność to &lar, na którym opiera się konstrukcja systemu prawa cywilnego i z tego powodu niezmiernie istotne jest właściwe ukształtowanie ochrony tego prawa. Chociaż ochronę własności przewidują przepisy Konstytucji, w zasadzie stanowią one jedynie punkt wyjścia dla regulacji zawartych w kodeksie cywilnym. Kodeksowa ochrona prawa własności realizowana jest poprzez: roszczenia windykacyjne, roszczenia negatoryjne, roszczenia uzupełniające, a także roszczenia posesoryjne i pomoc własną. W przypadku współwłasności możemy mieć do czynienia z roszczeniem podobnym do roszczenia windykacyjnego lub podobnym do roszczenia negatoryjnego. Zasady ochrony prawa własności na mocy szczególnych przepisów są wykorzystywane przy ochronie innych praw, przy czym chodzi o odpowiednie ich stosowanie i specyfikę uwzględniające specy&kę tych praw.
EN
Ownership is the cornerstone of the civil law system. Consequently, it is of great importance that the property right is protected properly. Even though ownership protection is provided for in the Polish Constitution, the provisions contained there are only the starting point for the regulations set out in the Civil Code. Under the Civil Code, property rights are protected by way of: rei vindicatio (“vindicatio of property”), actio negatoria (“action to deny”), supplementary claims, as well as possessory claims and self-help. In case of joint ownership, we may deal with a claim similar to rei vindicatio or a claim similar to actio negatoria. !e principles of property right protection under specific regulations are used for the protection of other rights; what is important in such a case is that they are used in an adequate manner that takes account of the specific nature of those rights.
Nabycie gospodarstwa rolnego stanowi źródło solidarnej odpowiedzialności zbywcy i nabywcy i jest równoznaczne z przystąpieniem nabywcy do długów wynikających ze zobowiązań związanych z prowadzeniem gospodarstwa rolnego (art. 554 k.c.). Zasada ustawowego przystąpienia do długu przez nabywcę gospodarstwa rolnego i jego solidarna odpowiedzialność ze zbywcą dotyczy zobowiązań związanych z prowadzeniem gospodarstwa rolnego. Chodzi o takie zobowiązania, które by nie powstały, gdyby zbywca nie prowadził gospodarstwa rolnego. Zarazem ustawodawca, posługując się terminem „zobowiązania związane z prowadzeniem przedsiębiorstwa, gospodarstwa rolnego”, nie wyłączył z jego zakresu żadnej kategorii zobowiązań, na co dobitnie wskazuje orzecznictwo. Poglądy judykatury wskazują na to, że przeniesienie gospodarstwa rolnego wcale nie musi nastąpić w wyniku jednej umowy, bowiem te same względy prawnej ochrony wierzycieli zbywcy są aktualne zarówno w razie nabycia gospodarstwa rolnego na podstawie jednej umowy nabycia, jak i w rezultacie kilku umów prowadzących do tego samego efektu gospodarczego. Ustawodawca, posługując się terminem „zobowiązania związane z prowadzeniem gospodarstwa rolnego”, nie wyłączył z jego zakresu żadnej kategorii zobowiązań.
EN
Acquiring a farm is the source of joint and several liability of the alienating party and of the acquiring party. Upon the acquisition of the farm, the acquiring party accedes to debts arising from the obligations relating to the operation of a farm (Article 554 of the Polish Civil Code). The principle of statutory accession to debt by a party acquiring a farm and his joint and several liability together with the alienating party apply to obligations relating to the operation of a farm. Those are the obligations that would not have arisen had the alienating party not operated a farm. At the same time the legislator did not exclude any category of obligations” when using the term “obligations relating to the operation of an enterprise, a farm” which is clearly demonstrated in the judicial decisions. The views presented in judicial decisions seem to imply that a farm does not need to be transferred by way of a single agreement as the terms of legal protection for the alienating party’s creditors apply both when the farm is acquired by way of a single acquisition agreement or as a result of several agreements that lead to the same economic effect. When using the term “obligations relating to the operation of an enterprise, a farm”, the legislator did not exclude any category of obligations from its scope.