Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Zgoda sądu na wydanie małoletniemu dokumentu paszportowego
100%
|
|
nr 1
157-175
PL
Z dniem 28 sierpnia 2006 r. weszła w życie ustawa z dnia 13 lipca 2006 r. o dokumentach paszportowych . Zastąpiła ona ustawę z dnia 29 listopada 1990 r. o paszportach , która utraciła moc (art. 65 ustawy). Jest regułą, że dokument paszportowy wydaje się na wniosek osoby pełnoletniej, po przedłożeniu wymaganych dokumentów, pobraniu danych biometrycznych i uiszczeniu należnej opłaty (art. 7 ust. 1 ustawy). Reguła ta dotyczy zatem osoby, która – w zasadzie – ukończyła 18 lat (art. 10 § 1 k.c.); jeżeli osoba, która nie ukończyła 18.
EN
On the 28th August of 2006 the Act on Passport Documents of the 13th July of 2006 (Journal of Laws No. 143, item 1027 with amendments) came into force. Pursuant to this Act a passport document (passport, temporary passport, diplomatic passport and passport of the Ministry of Foreign Affairs) is issued to the minor, in principle, upon parents’ or a parent’s application, however interference of the court of general jurisdiction in this respect is applicable. This interference is that the court approves of issuing the passport document to the minor. In Article 13, section 1 of the aforementioned Act, the legislator provided for two factual grounds of such interference: (1) lack of consensus of parents’ positions, (2) the impossibility of obtaining consent of one of them. The legal ground of the court interference is stipulated in Article 97 § 2 of the Family and Guardianship Code. The adjudication, in which the court agreed to issue the passport document to the minor, replaces the consent of a specified parent. It binds the passport authorities to the extent that it replaces the consent of a given parent and usually causes such consequences as if parents in the name of the minor jointly filed an application for issuing the passport document. The rule contained in Article 3 of the Act that each Polish citizen has the right to receive a passport constitutes an interpretative clue among others for parents and the court.
2
Content available remote Nazwisko rodowe dziecka według kodeksu rodzinnego i opiekuńczego
100%
|
|
nr 2
147-165
PL
Nazwisko jest jednym z dóbr osobistych człowieka (por. art. 23 k.c.), a zatem jedną z wartości związanych z jednostką ludzką . Jest ono nieodłącznie związane z człowiekiem i to bez względu na stan jego psychiki i stopień wrażliwości . Nazwisko – będąc dobrem osobistym – jest atrybutem każdej osoby fizycznej , także dziecka.
EN
The surname is an attribute of every natural person, including a child. The surname at birth (the family name) is – in fact – a surname acquired as a consequence of having been born, according to rules provided for in the Family and Guardianship Code, inseparable from a person, even after his or her death. In the regulatory environment in force since 13 June 2009, formed by the Act of 6 November 2008 on the Amendment to the Act – the Family and Guardianship Code and Some Other Acts (Journal of Laws No. 220, item 1431), the rules in question have been contained in articles 88–91 of the Family and Guardianship Code. The article examines the issue of the legitimate child’s and illegitimate child’s surname.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.