Warianty tytułu
On the difficulties in analysing semantic borrowings and calques
Języki publikacji
Abstrakty
Celem artykułu jest opis problemów, jakie może napotkać badacz zajmujący się angielskimi zapożyczeniami semantycznymi i kalkami frazeologicznymi funkcjonującymi w polszczyźnie. Pod uwagę wzięto m.in. konieczność odróżnienia zapożyczeń semantycznych od rodzimych innowacji semantycznych, kalk frazeologicznych od rodzimych neofrazeologizmów czy wreszcie angielskich zapożyczeń semantycznych od kalk. W artykule zostały omówione kryteria, jakie mogą być pomocne przy tego typu rozróżnieniach: leksykograficzne, korpusowe, semantyczne, analogii, kulturowe oraz źródła tekstu.
The aim of the present paper is to describe the problems connected with the analysis of English semantic borrowings and calques functioning in Polish. Among others, the problems connected with distinguishing between (1) semantic borrowings and native semantic innovations, (2) calques and native phraseological innovations and (3) English semantic borrowings and English calques are discussed. Certain criteria, which might be useful in such differentiation, are also presented: they include the lexicographical criterion, corpus analysis, semantic criterion, the criterion of analogy, the criterion connected with cultural issues and the criterion of the text source.
Czasopismo
Rocznik
Tom
Numer
Strony
306-315
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Uniwersytet Śląski, Katowice
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-c2e2abe0-4238-4ea1-8a8e-2cc29229c6ff