PL
|
EN
Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Tom - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Tytuł artykułu
23
Czasopismo
Comparative Legilinguistics
Wydawca
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Rocznik
2015
Identyfikatory
Zawartość wolumenu
23
artykuł:
Preface
(
Redaktor R.
), s. 5-6
artykuł:
WHAT ARE SWORN TRANSLATORS PUNISHED FOR? 10 YEARS OF OPERATION OF THE COMMISSION FOR PROFESSIONAL ACCOUNTABILITY OF SWORN TRANSLATORS AT THE MINISTER OF JUSTICE
(
KUBACKI A. D.
,
GOŚCIŃSKI J.
), s. 7-17
artykuł:
SWORN TRANSLATION OF CHINESE NOTARIAL CERTIFICATES
(
WANG K.
), s. 19-28
artykuł:
LES ASPECTS THÉORIQUES ET PRATIQUES DE LA POLYSÉMIE DANS LA TRADUCTION JURIDIQUE
(
NOWAK-KORCZ P.
), s. 29-40
artykuł:
VAGUENESS IN POLISH AND AMERICAN CRIMINAL LAW LANGUAGE AND DEFINITIONS (A STUDY OF POLISH AND US LEGAL SYSTEMS)
(
STRĘBSKA K.
), s. 41-57
artykuł:
LINGUISTIC HARMONIZATION AND LEGAL PLURALISM IN ENGLISH-CHINESE CONTRACTS DOCUMENTED IN A TERMINOLOGICAL COMPENDIUM Review of Chan Ho Yan, 《两岸三地合约法主要词汇》Liang An San Di. Heyuefa Zhongyao Cihui. Key Terms in Contract Law of Hong Kong, Mainland China and Taiwan, City University of Hong Kong Press, 2014, pp. 282.
(
GALDIA M.
), s. 59-63
artykuł:
Greek legal language. A different approach. Review of Eleni Panaretou's "LEGAL DISCOURSE". Athens: Papazisis
(
GORTYCH-MICHALAK K.
), s. 65-68
artykuł:
Review of Heikki E. S. Mattila’s COMPARATIVE LEGAL LINGUISTICS. LANGUAGE OF LAW, LATIN AND MODERN LINGUA FRANCAS. 2nd edition. Farnham: Ashgate Publishing Company. pp. 485.
(
MATULEWSKA A.
), s. 69-75
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.