PL
|
EN
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Tom - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Tytuł artykułu
21
Czasopismo
Comparative Legilinguistics
Wydawca
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Rocznik
2015
Identyfikatory
Zawartość wolumenu
21
artykuł:
WSTĘP
(
Matulewska A.
), s. 5-6
artykuł:
KILKA UWAG O BŁĘDACH W DWUSTRONNYCH UMOWACH POLSKO-ROSYJSKICH
(
GAŚ S.
), s. 7-20
artykuł:
FORMUŁA POŚWIADCZAJĄCA TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO
(
KUBACKI A. D.
), s. 21-38
artykuł:
WYBRANE PROPOZYCJE REFORMY JĘZYKA PRAWNEGO W HISZPANII
(
NOWAK-MICHALSKA J.
), s. 39-52
artykuł:
PRZESŁANKI ZAWARCIA MAŁŻEŃSTWA W PRAWIE POLSKIM I FRANCUSKIM: ANALIZA SEMANTYCZNO-SKŁADNIOWA
(
MAZURKIEWICZ P.
), s. 53-68
artykuł:
KARY I ŚRODKI KARNE W POLSKIM KODEKSIE KARNYM ORAZ EKWIWALENTY ICH NAZW W JĘZYKU NIEMIECKIM
(
SIEWERT-KOWALKOWSKA K.
), s. 69-84
artykuł:
RECENZJA KSIĄŻKI KARSTEN DAHLMANNS I ARTURA DARIUSZA KUBACKIEGO "JAK SPORZĄDZAĆ TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE DOKUMENTÓW? PRZEKŁADY TEKSTÓW Z 'WYBORU POLSKICH I NIEMIECKICH DOKUMENTÓW DO ĆWICZEŃ TRANSLACYJNYCH' Z KOMENTARZEM"
(
SEKUŁA J.
), s. 85-88
artykuł:
RECENZJA KSIĄŻKI JOANNY GRZYBEK "ALTERNATYWNE METODY ROZWIĄZYWANIA SPORÓW W PRZEKŁADZIE CHIŃSKO-POLSKIM I POLSKO-CHIŃSKIM. STUDIUM BADAWCZE TERMINOLOGII Z ZAKRESU ARBITRAŻU"
(
KUBACKI A. D.
), s. 89-91
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.