PL
|
EN
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Tom - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Tytuł artykułu
2
Czasopismo
Comparative Legilinguistics
Wydawca
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Rocznik
2010
Identyfikatory
Zawartość wolumenu
2
artykuł:
STRATEGIES ARGUMENTATIVES ET ATTITUDE DU LOCUTEUR DANS LES ARRETS DE LA COUR DE CASSATION FRANÇAISE ET DU TRIBUNAL SUPREMO ESPAGNOL: UNE ANALYSE CONTRASTIVE
(
CUNILLERA M.
,
REY J.
), s. 11-22
artykuł:
LEGAL REASONABLENESS AND THE NEED FOR A LINGUISTIC APPROACH IN COMPARATIVE CONSTITUTIONAL LAW
(
PENNICINO S.
), s. 23-38
artykuł:
INTERPRETERS IN THE COURTROOM: THE IMPORTANCE OF COMPETENCE AND QUALITY
(
KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA E.
), s. 39-48
artykuł:
ПОЛЬСКАЯ И РУССКАЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ ДВУХСЛОВНЫХ ТЕРМИНОСОЧЕТАНИЙ)
(
GAŚ S.
), s. 49-56
artykuł:
POLYSEMY IN CONTRACTS ESTABLISHING AN EMPLOYMENT RELATIONSHIP UNDER THE LAW OF ENGLAND AND WALES – A CASE STUDY
(
KIZIŃSKA A.
), s. 57-66
artykuł:
SIGN CHARACTER OF THE EXPONENTS OF MODALITY IN A LEGAL TEXT
(
LIZISOWA M. T.
), s. 67-74
artykuł:
DEONTIC MODALITY AND MODALS IN THE LANGUAGE OF CONTRACTS
(
MATULEWSKA A.
), s. 75-92
artykuł:
LUNFARDO LEXICAL UNITS RELATED TO LEGAL MATTERS
(
NOWAK J.
), s. 93-104
artykuł:
‘MAKING OUR LAW STUDENTS COMPREHEND FOREIGN LEGAL TERMINOLOGY: THE QUEST FOR IDENTIFYING FUNCTION, CONTEXT, THE SEMAINON AND THE SEMAINOMENON IN THE TEACHING OF COMPARATIVE LAW’
(
PLATSAS A. E.
), s. 105-118
artykuł:
ПРАВОВОЕ И МЕТАЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ БУДУЩИХ ПРАВООХРАНИТЕЛЕЙ
(
CКОРОФАТОВА А.
), s. 119-126
artykuł:
GERMAN LEGAL TERMINOLOGY IN THE AREA OF HIGHER EDUCATION AND THE USE OF ENGLISH IN THE NATIONAL VARIETIES OF GERMAN SPOKEN IN AUSTRIA, GERMANY AND SWITZERLAND
(
WISSIK T.
), s. 127-140
artykuł:
LOST IN TRANSLATION: THE VERBAL CHANGE FROM PERSONA TO PERSON
(
WU T.-M.
), s. 141-152
artykuł:
MULTILINGUALISM IN EU LAW: HOW PROMULGATION AUTHENTICATES EQUALITY
(
FELICI A.
), s. 153-166
artykuł:
CAUGHT IN THE WEB OF THE LAW LE TRADUCTEUR JURIDIQUE FACE À LA MÉTAPHORE
(
HOUBERT F.
), s. 167-182
artykuł:
МЕТОМАРФОЗЫ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ГОВОРЯЩЕГО ПРИ ПЕРЕВОДЕ СУДЕБНОГО ДОПРОСА
(
ISOLAHTI N.
), s. 183-198
artykuł:
KANN MAN RECHTSTEXTE KULTURELL EINBETTEN?
(
KOCBEK A.
), s. 199-210
artykuł:
THE LONG-FELT NEED OF A LEGAL TRANSLATION TEXTBOOK: REVIEW OF PRZEKŁAD PRAWNY I SĄDOWY BY ANNA JOPEK-BOSIACKA
(
BIEL Ł.
), s. 211-214
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.