Czasopismo
Tytuł artykułu
Autorzy
Treść / Zawartość
Pełne teksty:
Warianty tytułu
Języki publikacji
Abstrakty
The original purpose of creating the corpus of the 16th Polish language was to preserve the material basis of Słownik polszczyzny XVI wieku (Dictionary of the 16th-Century Polish Language) (SPXVI) comprising 272 texts transliterated in accordance with standardised principles, which is of great value. The project described here consists in creating an online base of the resources and using a part of it as a germ of a language corpus with texts designated with morphosyntactic markers. The works adopted XML encoding in the TEI (Text Encoding Initiative) formalism, version P5, adjusted to a 16th-century text. Typographical elements as well as grammatical categories and forms of words were designated in the texts. The germ of the corpus of the 16th-century Polish language comprises 135 thousand segments and it will be expanded by another 100 thousand in the future to provide material for an automated form designation tool. Ultimately, integration with the Diachronic Corpus of Polish is planned.
Słowa kluczowe
Wydawca
Czasopismo
Rocznik
Tom
Numer
Strony
17-31
Opis fizyczny
Daty
wydano
2020
Twórcy
autor
- Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
autor
- Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Bibliografia
- D. Adamiec, 2015, Kryteria doboru tekstów do Elektronicznego korpusu tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.), „Prace Filologiczne” t. 67, s. 11–20.
- J. Bień, 2014, The IMPACT Project Polish Ground-Truth Texts as a DjVu Corpus, „Cognitive Studies | Études cognitives” nr 14, s. 75–84 (DOI: 10.11649/ cs.2014.008).
- K. Górski i in. (red.), 1955, Zasady wydawania tekstów staropolskich. Projekt, Wrocław.
- R. Górski, M. Łaziński, 2012, Reprezentatywność i zrównoważenie korpusu [w:] A. Przepiórkowski, M. Bańko, R.L. Górski, B. Lewandowska-Tomaszczyk (red.), Narodowy korpus języka polskiego, Warszawa, s. 25–36.
- W. Gruszczyński, 2010, Jednostka opisu leksykograficznego w słowniku historycznym na przykładzie „Słownika języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku”, „Poradnik Językowy” z. 4, s. 26–40.
- S. Hrabec, 1966, Historia „Słownika” [w:] Słownik polszczyzny XVI wieku, t. 1, Wrocław–Warszawa–Kraków, s. V–VII.
- M. Król i in., 2019, Narodowy Korpus Diachroniczny Polszczyzny. Projekt, „Język Polski” nr 1, s. 92–101.
- W. Kuraszkiewicz, 1966, Uwagi o statystyce w „Słowniku” [w:] Słownik polszczyzny XVI wieku, t. 1, Wrocław–Warszawa–Kraków, s. XIV–XXV.
- M.R. Mayenowa, 1966, Charakterystyka „Słownika” [w:] Słownik polszczyzny XVI wieku, t. 1, Wrocław–Warszawa–Kraków, s. VIII–XIII.
- K. Opaliński, 2007, Problemy kodowania korpusów historycznych (na przykładzie tekstów XVI-wiecznych) [w:] J. Kamper-Warejko, I. Kaproń-Charzyńska (red.), Z zagadnień leksykologii i leksykografii języków słowiańskich, Toruń, s. 107–114.
- K. Opaliński, 2016, Korpus polszczyzny XVI wieku. Tagset (na podstawie opracowania A. Luto-Kamińskiej) – do użytku wewnętrznego, Toruń.
- T. Piotrowski, 2001, Zrozumieć leksykografię, Warszawa.
- T. Piotrowski, 1993, Z zagadnień leksykografii, Wrocław.
- R. Prinke, 2000, Fontes ex machina. Komputerowa analiza źródeł historycznych, Poznań.
- A. Przepiórkowski, M. Bańko, R.L. Górski, B. Lewandowska-Tomaszczyk (red.), 2012, Narodowy korpus języka polskiego, Warszawa.
- Z. Saloni, 1996, Perspektywy polskiej leksykografii jednojęzycznej, „Poradnik Językowy” z. 7, s. 1–18.
- Słownik polszczyzny XVI wieku. Zeszyt próbny, 1956, Wrocław.
- Ł. Szałkiewicz, 2013, Lematyzacja w ręcznej anotacji milionowego podkorpusu Narodowego Korpusu Języka Polskiego – ciekawe przypadki, „Polonica” r. 33, s. 133–156.
- [K. Wilczewska], 1976, Instrukcja redakcyjna „Słownika polszczyzny XVI wieku”, Toruń – druk IBL PAN do użytku wewnętrznego, udostępniony za zgodą autorki i IBL PAN pod adresem: http://spxvi.edu.pl/instrukcja.
- K. Wilczewska, 1966, Zasady redakcyjne „Słownika” [w:] Słownik polszczyzny XVI wieku, t. 1, Wrocław–Warszawa–Kraków, s. XXVI–XLII.
- Zapiski i roty polskie XV–XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, 1950, wyd. W. Kuraszkiewicz i A. Wolff, Kraków.
- P. Żmigrodzki, 2005, Słownik jako korpus tekstów – korpus tekstów jako słownik. Perspektywy polskiej leksykografii naukowej, „Poradnik Językowy” z. 6, s. 3–14.
- P. Żmigrodzki, 2009, Wprowadzenie do leksykografii polskiej, Katowice.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Biblioteka Nauki
1630440
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.ojs-issn-0551-5343-year-2020-volume-777-issue-8-article-fd38d8f4-8c9a-3bc9-af21-f9a9b4a02f18