Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2019 | 2 | 230-239
Tytuł artykułu

Translating nicknames: the case of Lubiewo by Michał Witkowski

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
Języki publikacji
Abstrakty
EN
Based on theatricality, humour and camp aesthetics, the novel Lubiewo (2005) by the Polish writer Michał Witkowski recounts the tragicomic lives and adventures of Polish queers under Communism. One of the main features of the novel is the meaning-bearing nicknames of the characters, which result from the camp practice of “queer renaming”. This relies on transforming or substituting male proper names with ironic and witty female nicknames. The paper analyses the German, French, English and Czech translations of the novel to explain the strategies used to render such “talking nouns” in new linguistic-cultural contexts.
Rocznik
Numer
2
Strony
230-239
Opis fizyczny
Daty
wydano
2019
Twórcy
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Biblioteka Nauki
2083494
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.ojs-issn-0023-5911-year-2019-issue-2-article-bwmeta1_element_oai-journals-pan-pl-112003
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.