PL
|
EN
Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Numer - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Wydawca
Polska Akademia Nauk
Czasopismo
Kwartalnik Neofilologiczny
Rocznik
2014
Tom
---
Numer
1
Identyfikatory
Okładka
Zawartość wolumenu
1
artykuł:
Nomi propri nelle traduzioni polacche di “Il fu Mattia Pascal” di Luigi Pirandello
(
Salmeri C.
), s. 67-72
artykuł:
Una ‘piccola’ lingua alle prese con la grande Europa: un decennio di traduzione maltese (2003-2013)
(
Portelli S.
), s. 89-96
artykuł:
La concezione spaziale a prova di traduzione italiano-francese, francese-italiano : illustrazioni morfosintattiche e lessicali nelle traduzioni di una graphic novel e di un saggio di linguistica teorica
(
Saffi S.
), s. 125-139
artykuł:
Standard formali nelle traduzioni autenticate IT↔PL
(
Słapek D.
), s. 141-153
artykuł:
Gamer LSP as Cybertext
(
Mękarski M.
), s. 155-161
artykuł:
I problemi della didattica della traduzione specializzata
(
Kaliska M.
), s. 177-192
artykuł:
Competenze linguistiche ed interculturali degli studenti italiano L2: alcune traduzioni delle parodie politiche di Maurizio Crozza
(
Kozakiewicz D.
), s. 207-221
artykuł:
Fra le lingue: la narrativa sarda come tentativo di unire mondi diversi
(
Maniowska K.
), s. 237-248
artykuł:
Le parole per dirlo: come si defi nisce l’altro in italiano e in polacco
(
Santoliquido S.
), s. 249-256
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.