Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2012 | 47 |
Tytuł artykułu

Czeski czasownik zdát se w przekładzie na język polski (na podstawie badań z wykorzystaniem czesko-polskiego korpusu równoległego InterCorp)

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
The Czech Verb zdát se in Translation into Polish Language (Based on Studies Using the Parallel Corpus „InterCorp”)The article presents the possibilities of translating the Czech verb zdát se into the Polish language and introduces the parallel corpus (InterCorp) as a tool for searching equivalents. The analysis of the data from a parallel corpus shows a series of possibilities of understanding and translating the verb zdát se (wydawać się, zdawać się, mieć wrażenie, wyglądać, widzieć, widać, myśleć, mniemać, podejrzewać, pomyśleć, rozumieć, sądzić, uświadamiać sobie, uważać, uznać, czuć, poczuć, doznać uczucia, mieć uczucie, wynikać, okazywać się, chyba, najwyraźniej, pewnie, prawdopodobnie, śnić się, przyśnić się, przywidzieć się, podobać się, być zadowolonym). The verb zdát se seems to be polysemantic and to cause lexical and stylistic problems. The results of the analyses based on the InterCorp may also open the discussion about the contents of modern dictionaries.
Słowa kluczowe
EN
 
Rocznik
Tom
47
Opis fizyczny
Daty
wydano
2012
online
2015-09-25
Twórcy
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.ojs-doi-10_11649_sfps_2012_012
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.