PL
|
EN
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Numer - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Wydawca
De Gruyter
Czasopismo
Poznań Studies in Contemporary Linguistics
Rocznik
2016
Tom
52
Numer
2
Identyfikatory
Okładka
Zawartość wolumenu
2
artykuł:
Guest editor's note
(
Whyatt B.
), s. i-i
artykuł:
Frontmatter
, s. i-v
artykuł:
Are gaze shifts a key to a translator’s text segmentation?
(
Jakobsen A. L.
), s. 149-173
artykuł:
Similar and different: cognitive rhythm and effort in translation and paraphrasing
(
Whyatt B.
,
Stachowiak K.
,
Kajzer-Wietrzny M.
), s. 175-208
artykuł:
Cognitive load in intralingual and interlingual respeaking – a preliminary study
(
Szarkowska A.
,
Krejtz K.
,
Dutka Ł.
,
Pilipczuk O.
), s. 209-233
artykuł:
Simplification in inter- and intralingual translation – combining corpus linguistics, key logging and eye-tracking
(
Kajzer-Wietrzny M.
,
Whyatt B.
,
Stachowiak K.
), s. 235-237
artykuł:
Directionality and context effects in word translation tasks performed by conference interpreters
(
Chmiel A.
), s. 269-295
artykuł:
Interpreting as a stressful activity: physiological measures of stress in simultaneous interpreting
(
Korpal P.
), s. 297-316
artykuł:
Does personality matter in translation? interdisciplinary research into the translation process and product
(
Lehka-Paul O.
,
Whyatt B.
), s. 317-349
artykuł:
Of minds and men – computers and translators
(
Martín R. M.
), s. 351-381
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.