PL
|
EN
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Tom - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Tytuł artykułu
5
Czasopismo
Crossroads. A Journal of English Studies
Rocznik
2014
Identyfikatory
URI
http://hdl.handle.net/11320/3043
Zawartość wolumenu
5
artykuł:
Mapping the Transnation: Amitav Ghosh’s The Shadow Lines
(
Roy B.
)
artykuł:
Translation strategies across time: a comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery
(
Mackiewicz A.
)
artykuł:
A created proverb in a novel becomes broadly used in society: “'Easily in but not easily out', as the lobster said in his lobster pot.”
(
Unseth P.
)
artykuł:
Equivalence and translation strategies in the Polish rendering of One Flew Over the Cuckoo’s Nest by Ken Kesey
(
Szewczuk M.
)
artykuł:
A Conflict of Wills. The Seventeenth-Century Diarist Isaac Archer and His Father
(
Guzowska D.
)
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.