Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2011 | 42 | 57-86
Tytuł artykułu

Tajemnice staropolskiego manuskryptu BN Ms.III 8002. Małe litery inicjalne

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
EN
SECRETS OF THE OLD POLISH MANUSCRIPT - NATIONAL LIBRARY MS. III 8002. THE INITIAL LOWERCASE LETTERS
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
The main problems treated in this paper can be summarized in four main issues: the first, of a general nature, concerns the methods of working on this manuscript, where the author advocates changing the way of viewing the material, taking not the card, but the fold and the particular sheets as a starting point for further analysis; the second concerns the number of people who worked on the Sankt Florian Psalter manuscript, especially in the early part; the third raises the problem of the order of the stages of work of copyist, rubricator, and illuminator and the lack of a unified method in elaborating the particular folds; the fourth, an extensive problem, is related to the mistakes that appear in the initial letters. Adopting the perspective for viewing the material postulated by the author allows, for example, seeing the stylistic distinctions of the 27th and 28th folds. By contrast, the last three preserved folds of the manuscript have initials with filigrees and line fillers characteristic of the beginning folds of the manuscript. This means that a chronology based on paleographic criteria does not apply to the decorative parts of the Psalter. The analysis of errors that appear in the initial letters indicates that the content of the verse was not included by the rubricator/illuminator during the painting of the initials. The conclusions to be drawn on the basis of the disparity of errors correspond to the particular linguistic parts as follows: the authors of the initials cope with the Polish language version of the Sankt Florian Psalter the worst, eo ipso perhaps they did not know the language or they knew it poorly; it is difficult to assume that one and the same person could copy the text, place the representatives in appropriate locations and apply the initials on them, while interpreting them wrongly. In other words, the role of copyist, rubricator and illuminator cannot be attributed to one person.
Rocznik
Tom
42
Strony
57-86
Opis fizyczny
Rodzaj publikacji
ARTICLE
Twórcy
  • dr Marcin Kuzmicki, Instytut Filologii Polskiej, Zaklad Historii Jezyka Polskiego, ul. Fredry 10 61-701 Poznan, Poland
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
CEJSH db identifier
11PLAAAA10324
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.fb65a905-06d5-3158-ab98-75c92d037791
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.