Czasopismo
Tytuł artykułu
Autorzy
Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Warianty tytułu
Języki publikacji
Abstrakty
This study is based on two related semantic patterns as tertia comparationis called “resultative” and “causative-resultative”. It aims to provide answers to two guiding questions: what commonalities and differences between English and German can be identified in the way (causative-)resultativity is morphologically expressed in derived verbs? How can differences be explained in a way that relates to more general characteristics of the two languages? Examples of relevant verbs include enable, fossilise, narrow, solidify, scrap, tighten and beruhigen, erblinden, kristallisieren, personifizieren, spitzen, versteinern. One set of differences that emerges from the descriptive part as particularly striking and is consequently focused on concerns the number of verbs that have (a) only the resultative meaning; (b) only the causative-resultative meaning; and (c) both meanings: there are significantly more derived (causative-)resultative verbs that express only resultativity in German than in English. Most of the English verbs express both resultativity and causative-resultativity; none expresses resultativity to the exclusion of causative-resultativity.
Słowa kluczowe
Wydawca
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
732
Opis fizyczny
Daty
wydano
2011
otrzymano
2010-12-01
poprawiono
2011-05-01
zaakceptowano
2011-06-20
Twórcy
autor
- Bergische Universität Wuppertal, Wuppertal, Germany, breul@uni-wuppertal.de
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.doi-10_2478_psicl-2011-0037