Warianty tytułu
Ancient meanings of words do not vanish into the blue…
Języki publikacji
Abstrakty
The fundamental purpose of this article was to present fates of semantic words, which old meanings can be actually found in phraseology. Exemplificative material constituted lexemes that currently do not appear in Polish, but functions in specialist inflections, e.g. ambit, pozłota, nawa, świątek, utrzeć — ucierać. Reference to the past showed that such words can be referred to as “historically burdened”. Their archaic meanings were kept in phrases like: wziąć, brać coś na ambit; głowa do pozłoty; nawa państwowa; świątek (i) piątek, piątek i świątek; Jaki piątek, taki świątek; Zielone Świątki; utarta droga, utarty szlak, tor; iść, kroczyć utartą drogą; coś toczy się utartym torem.
Słowa kluczowe
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
97-105
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Uniwersytet Śląski
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-c719b305-3f2a-403e-8106-0c369427242f