Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2016 | 22 | 97-106
Tytuł artykułu

„W naszym timie…” – kilka uwag o socjolekcie korporacyjnym

Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Warianty tytułu
EN
„W naszym timie…” – several remarks on the corporate jargon
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
The goal of the paper is to present the various distinguishing features of corporate jargon, together with their probable causes. The sources of the material are internet websites devoted to the informal variety of language adopted by Polish divisions of international corporations. It has been established that the most distinct features of the analysed sociolect are overuse of borrowings from English and of Polish-English hybrids, and playful Polonisation of foreign expressions.
Twórcy
  • Uniwersytet Warmińsko-Mazurski, Olsztyn
Bibliografia
  • G: A. Gumowska, 2013, Korpomowa dla początkujących, http://polska.newsweek.pl/korpomowa-dla-poczatkujacych,107371,1,1.html (dostęp: 16 VIII 2015).
  • MS: Mały słownik gwary biurowej zebrany przez serwis pracy praca.pl, 2014, http://www.praca.pl/centrum-prasowe/komunikaty-prasowe/ponglish-w-pracy,czyli-slownik-korpo-mowy_cp-909_3.html (dostęp: 12 X 2015).
  • Sa: A. Sachanowicz, 2012, Nowomowa korporacyjna, czyli obcy język polski (cz. I), http://mediapolis.com.pl/index.php/2012/10/08/nowomowa-korporacyjna-czyli-obcy-jezyk-polski-cz-1/ (dostęp: 10 X 2015).
  • SB: Slang biurowy, 2011, http://weblog.infopraca.pl/2011/10/slang-biurowy/ (dostęp: 24 XI 2015).
  • Sp: M. Spurtacz, 2013, Żargon korporacyjny, czyli jak nie zginąć w biurowej nomenklaturze, http://youngpro.pl/artykuly/sposob-na-kariere/zargon-korporacyjny-czyli-jak-nie-zginac-w-biurowej-nomenklaturze (dostęp: 5 X 2015).
  • Czerska M., 2003, Zmiana kulturowa w organizacji. Wyzwanie dla współczesnego menedżera, Warszawa.
  • Dunaj B., 2000, O stanie współczesnej polszczyzny, [w]: G. Szpila (red.), Język trzeciego tysiąclecia, „Język a komunikacja”, t. 1, Kraków, s. 25–34.
  • Grabias S., 1994, Język w zachowaniach społecznych, Lublin.
  • Grabias S., 2003, Kreowanie rzeczywistości w socjolektach, [w:] J. Bartmiński, J. Szadura (red.), Warianty języka, Lublin, s. 133–149.
  • Handke K., 2008, Socjologia języka, Warszawa.
  • Kuć J., 2011, Nowe profesjolektalne słownictwo polskie na przykładzie języka zawodowego menedżerów i trenerów, [w:] M. Ološtiak, M. Ivanová, D. Slančová (red.), Vidy jazyka a jazykovedy. Venovanú životnému jubileu doc. PhDr. Miloslavy Sokolovej, CSc., Prešov, s. 348–360.
  • Olak P., 2014, Ponglish: urzędowy język korporacji, http://www.polskieradio.pl/130/2788/Artykul/1073769,Ponglish-urzedowy-jezyk-korporacji (dostęp: 7 VII 2015).
  • Piekot T., 2008, Język w grupie społecznej. Wprowadzenie do badań socjolektów, Wałbrzych.
  • Rychlicka-Maraszek K., 2011, Transmisja wartości w rodzinie korporacyjnej. Przesłanki teoretyczne, „Prace Instytutu Profilaktyki Społecznej i Resocjalizacji”, t. 18, s. 155–170.
  • Senderska J., 2011, Wzbogacanie leksyki środowiskowej na przykładzie wybranych odmian socjolektalnych polszczyzny, „Respectus Philologicus”, nr 20, s. 181–191.
  • Skubalanka T., 1976, Założenia analizy stylistycznej, [w:] H. Markiewicz, J. Sławiński (red.), Problemy metodologiczne współczesnego literaturoznawstwa, Kraków, s. 250–273.
  • Szczypczyk-Klimek A., 2015, Korpomowa, korpożargon, a może korpobełkot?, http://www.frang.pl/korpomowa-korpozargon-a-moze-korpobelkot/ (dostęp: 16 XI 2015).
  • Witalisz A., 2014, Typy pseudoanglicyzmów (na przykładzie języka młodego pokolenia Polaków, „Język Polski” XCIV, s. 1–14.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-ba37bdce-26ea-4302-8ecf-0dcb9646170b
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.