Warianty tytułu
Phraseologisms in the ‘Germanizing dictionary’ (Verdeutschungswörterbuch) by Joachim Heinrich Campe (1801)
Języki publikacji
Abstrakty
Das Hauptanliegen des vorliegenden Beitrags richtet sich auf die Beschreibung von ausgewählten Phraseologismen, die aus dem Verdeutschungswörterbuch von Joachim Heinrich Campe (1801) stammen. Es werden Wortverbindungen aus dem Bereich der Äquivalente (Ersatzwörter/Ersatzausdrücke) dargestellt und interpretiert. Die Untersuchungen zeigen, dass manche Ausdrücke im Vergleich mit den festen Wortgruppen aus gegenwärtigen phraseologischen Wörterbüchern identisch verzeichnet sind; bei den anderen hat sich ihre Form und/oder Bedeutung verändert. Es werden auch solche Phraseologismen unterschieden, die im Gegenwartsdeutschen nicht mehr existieren.
The aim of the paper is a description of selected phraseologisms taken from the ‘Germanizing dictionary’ (Verdeutschungswörterbuch) by Joachim Heinrich Campe (1801). Word combinations offered there as equivalents (words/expressions suggested as replacements) are presented and interpreted. The research shows that many expressions, when compared with fixed word groups from contemporary dictionaries, are recorded in the same form and with the same meaning; there are also some items whose form and/or meaning has changed. There are, moreover, such phraseologisms which do not exist in contemporary German any more.
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
375 - 386
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Universität Szczecin, Szczecin, katarzyna.sztandarska@usz.edu.pl
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-b840d71c-ab37-4f22-8a2e-3251195629ed