Czasopismo
Tytuł artykułu
Autorzy
Treść / Zawartość
Pełne teksty:
Warianty tytułu
Taras Shevchenko in the Polish translation
Języki publikacji
Abstrakty
The article by Valentyna Sobol is devoted to the analysis of Taras Shevchenko’s poetry translations into Polish. The author identifi es the major stages of Shevchenko study in Poland, compares the translations by Bohdan Łepki, Czesław Jastrzębiec-Kozłowski, Jerzy Jędrzejewicz, and Piotr Kuprys, and proves that the Polish publication of Kobzar translated by P. Kuprys in 2008 and the bilingual Kobzar of 2012 provide a new level of the comparative studies of Shevchenko’s Polish translations.
Słowa kluczowe
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
95-111
Opis fizyczny
Daty
wydano
2014
Twórcy
autor
- prof. dr hab., profesor Katedry Ukrainistyki Uniwersytetu Warszawskiego
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
ISSN
2353-5644
ISSN
2451-2958
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-b5203b54-d788-4c25-ab5f-ba456e8941dd