Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2017 | 8 | 4 | 177-190
Tytuł artykułu

Metaforyka pojęć wchodzących w skład pola semantyczno-leksykalnego miłosierdzia

Warianty tytułu
EN
Metaphors of the Semantic Field of Mercy in the Quran
Języki publikacji
PL
Abstrakty
PL
Artykuł jest próbą usystematyzowania i sklasyfikowania wszystkich metafor pojęć wchodzących w skład pola semantyczno-leksykalnego miłosierdzia. W tekście Koranu wyróżniam siedem najczęściej występujących metafor: miłosierdzie to przedmiot, miłosierdzie to wyżej, miłosierdzie to substancja miłosierdzie to żywa istota, miłosierdzie to zamknięta przestrzeń, miłosierdzie to pożywienie, miłosierdzie to proces oraz kilka innych, pojedynczo użytych metafor. Artykuł opisuje użycie wszystkich metafor w tekście i powiązanie danej metafory z poszczególnymi znaczenia pojęcia miłosierdzia.
EN
The aim of the article is to present metaphors depicting concepts from the semantic field of MERCY in the Quran. The theory of metaphors developed by cognitive linguistics was applied to examine types of metaphors. As a result, seven types were distinguished: MERCY IS AN OBJECT, MERCY IS UP, MERCY IS A LIVING CREATURE, MERCY IS A CONTAINER, MERCY IS A SUBSTANCE, MERCY IS A PROCESS, MERCY IS FOOD. The article analyzes the ways in which these metaphors were used in the Quran. Furthermore, relations between different types of metaphors and the relevant concepts, as well as relations between metaphors and different meanings of the concepts in the semantic field of mercy have been presented.
Rocznik
Tom
8
Numer
4
Strony
177-190
Opis fizyczny
Twórcy
  • Zakład Orientalistyki i Językoznawstwa Ogólnego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, praskowia@gmail.com
Bibliografia
  • Al-Qur’ān al-Karīm. Medina: al-Ahrām, 1405 h [ok. 1984].
  • Баранов, Харлампий Карпович [Baranov, Kharlampyy Karpovych]. Арабско-русский словарь [Arabsko-russkyy slovar’]. Москва: Русский язык [Moskva: Russkiy yazyk], 1976.
  • Johnson, Mark, i George Lakoff. Metafory w naszym życiu. Tłum. Tomasz Krzeszowski. Warszawa: Wydawnictwo Aletheia, 1988.
  • Kalisz, Roman. Językoznawstwo kognitywne w świetle językoznawstwa funkcjonalnego. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2001.
  • Koran. Tłum. Józef Bielawski. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1986.
  • Lane, Edward William. An Arabic-English Lexicon. London, Edinburgh: Williams and Norgate, 1863–1893.
  • Sabbagh, Toufic. La métaphore dans le Coran. Paris: Librairie d’Amérique et d’Orient, 1943.
  • Słownik polszczyzny XVI wieku. T. XIV. Red. Renata M. Mayenowa. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk, Łódź: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1982.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-b24402b7-2acb-4878-8ab4-2ad975bf0e52
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.