Warianty tytułu
UNFORTUNATE TOPONOMASTIC SOLUTIONS AS EXEMPLIFIED BY NAMES OF WROCLAW STREETS AND SQUARES
Języki publikacji
Abstrakty
Names of the streets and squares of Wrocław have undergone repeated changes, of which those of greatest significance were the change of German names to Polish directly after World War II. This process was not without error, and as a result, many incorrect or unfortunate names were produced, a significant number of which are in force to this day. In this article, commemorative and directional names are studied, pointing out several kinds of errors. Some German names were changed to Polish by direct translation or phonetic transformation without attention to the genesis of the original designation. There were errors of fact, grammar, and inflection, and a number of names were given that were similar in sound or meaning. Many traditional names were abandoned, sometimes even those of medieval origin, and they were replaced with designations relating to historical events and persons, often with an ideological coloring.
Słowa kluczowe
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
185–204
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Zakład Geografii Regionalnej i Turystyki, Uniwersytet Wrocławski, pl. Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław, Poland , krzysztof.kolodziejczyk@uni.wroc.pl
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-b22998fb-374d-40f5-a1af-68c1a25acc28