Czasopismo
Tytuł artykułu
Autorzy
Treść / Zawartość
Pełne teksty:
Warianty tytułu
Nie ma co bajerować or about problems in the etymological research of colloquial vocabulary on the example of the words bajer and bajerować
Języki publikacji
Abstrakty
Celem artykułu jest przedstawienie problemów w badaniach etymologicznych dotyczących słownictwa potocznego na przykładzie wyrazów bajer i bajerować. Autorka odnosi się do różnych prób ustalenia pochodzenia tych wyrazów, związanych z niem. dial. beiern ‘bić w dzwony, poruszając tylko ich serca, pol. bajka i węg. bájol ‘oczarować, zachwycić. Autorka prezentuje także własne objaśnienie, zestawiając pol. bajer i bajerować z niem. beirren ‘zmylić kogoś’, jednak zaznacza, że żadna z przedstawionych etymologii nie jest w pełni zadowalająca.
The aim of this article is to present problems in etymological research on colloquial vocabulary using the example of the words bajer and bajerować. The author refers to various attempts to determine the origin of these words. They have been connected with Germ. dial. beiern ‘to ring the bells only moving their hearts’, Pol. bajka ‘tale, story’ and Hung. bájol ‘to charm, to enchant’. The author also presents her own explanation, comparing Pol. bajer and bajerować with Germ. beirren ‘to confuse someone’, but points out that none of the presented etymologies is fully satisfactory.
Czasopismo
Rocznik
Tom
Numer
Strony
5-15
Opis fizyczny
Daty
wydano
2024
Twórcy
autor
- Uniwersytet Jagielloński
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-a2e91ac7-a763-43ee-b223-fb4b1fa31d90