Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2016 | 141 | 225-234
Tytuł artykułu

Zur Frage der Adäquatheit der Übersetzungsvorschläge in bilingualen Rechtswörterbüchern aus juristischer Sicht

Autorzy
Warianty tytułu
EN
The juristic analysis of terminological equivalencein bilingual dictionaries of legal terms
Języki publikacji
DE
Abstrakty
DE
Im vorliegenden Artikel werden Probleme der Adäquatheit der Übersetzungsvorschläge in bilingualen Rechtswörterbüchern erörtert. Mit Hilfe von Legaldefinitionen und Begriffsfeldern werden die intensionale und distributionelle Kongruenz von Rechtstermini verglichen, die in bilingualen Wörterbüchern als äquivalent angegeben werden. Mit der angewandten Methode lassen sich fehlerhafte Äquivalenzangaben ermitteln und korrigieren.
EN
The article is devoted to the issue of terminological equivalents that can be found in bilingual dictionaries. The aim of the analysis is to verify the accuracy of equivalents provided by a dictionary from a legal perspective and to formulate methodological implications that may be useful for lexicographers and translators when searching for the accurate equivalents of a legal character.
Rocznik
Tom
141
Strony
225-234
Opis fizyczny
Twórcy
autor
  • Wyższa Szkoła Finansów i Prawa in Bielsko-Biała
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-95a9562c-f7ff-4eb1-b04a-76370b8351c8
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.