Czasopismo
Tytuł artykułu
Autorzy
Treść / Zawartość
Pełne teksty:
Warianty tytułu
The source of expository notes to the oldest Czech Bible
Języki publikacji
Abstrakty
One of the specific features of the oldest complete Czech Bible translation from around 1360 is the expository notes that are inserted directly into the text following points which the translator(s) considered to be rather difficult to understand. This article summarizes research into the possible sources of these expository notes in the Book of Tobiah and the Acts of the Apostles. It also refers to the method used by the translator of these books to transfer the original commentaries. The results indicate that the primary source of Czech biblical expository notes in these books is Postilla litteralis by Nicholas of Lyra, while some of them also come from the expository reference work Glossa ordinaria, particularly from its interlinear glosses. Some of the expository notes do not come from either of these sources. Examples are used to show that the translator made rather free use of these expository notes, often abridging or amending them.
Rocznik
Tom
Numer
Strony
119-129
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky, pytlikova@ ujc.cas.cz
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-9448b798-eb6f-4c3e-955e-065a96099b3b