Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2015 | 28 | 18-24
Tytuł artykułu

Westernization and Easternization. At the Crossroads of Multicultural Dialogue

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
Języki publikacji
EN
Abstrakty
EN
The article is concerned with multicultural dialogue, focusing on dialogue with China. The particular point of focus for the author is the interpretation of proffessor Sławiński's contribution to facilitating multicultural dialogue.
Słowa kluczowe
Twórcy
  • rofessor Emeritus at the Institute of Mediterranean and Oriental Studies at the Polish Academy of Sciences in Warsaw
Bibliografia
  • This roman widely known in 19 Century in China has been published not very long ago in Polish version in two volumes. See Wu Cheng'en "Wędrówka na Zachód" Czytelnik 1984 (as the second volume) , and "Małpi bunt" Warsaw 1976 as the first one. Both were translated by professor Tadeusz Żbikowski from Chinese Department of Oriental Studies, University of Warsaw.
  • Xinzhong Yao "Konfucjanizm". Wyd.UJ. This book there begins with chronological account entittled"Confucianism in history", followed by precious information "Confucianism East and West".
  • Entittled in Polish version"Tygrys i smok. Mit Szaolinu w tradycji i symbolice chińskiej". In: Ex Oriente lux". Cracow. See also the essay of R. Sławiński, op. Cit. "Secret society nad Taiping Heveanly Kingdom". The whole book has a special flavour. It begins with the passage of Zhuangzi "Radość doskonała" :Trzymam się zasady, która mówi, że "prawdziwa radość odbywa się bez radości, a prawdziwa pochwała bez pochwał". Pytacie "co powinno i czego nie powinno się robić", żeby na świecie było więcej szczęścia. Na to pytanie nie ma odpowiedzi. Nie da się rozstrzygnąć takich rzeczy. Zarazem jednak jest tak, że gdy przestaję gonić za szczęściem, wtedy samo z siebie staje się jasne, co jest dobre a co złe"
  • S.T (ed.),"Kraje pozaeuropejskie w konfrontacjach kultur. Spotkania, konflikty, dialogi". Łódź 1996.
  • Polish tittle: "Westermizacja chińskiej kultury – blaski i cienie".
  • In the collective book ed. By L. Korporowicz, "Komunikacja międzykulturowa", Warsaw 1995, p.137.
  • T. Pilch, "Interview with B.Wizimirska, "UNESCO i MY", 3/1995.
  • London 1963, p.5.
  • The Polish tittle "Chińczycy i inni". In the collective work "Między konfrontacją a tolerancją", Warsaw PAN, ed.by A.Mrozek.
  • See R.S. "History of Taivan" and also the essay "The Aborigines of Taivan" written by Ch'ang-rue Juan in Chinese language version, and published in the collective memorial book "Ex Oriente Lux" mentionned above.
  • Op.cit. Cracow 2009, UJ Publ.
  • See M.Eliade, "Myths, dreams et mysteres. Paris 1960.
  • A.A. "Modernity at large", op. cit.
  • The concept used by Rudolph Otto in his book entittled "Modernity of Tradition", Chicago University Press 1973.
  • M.Eliade, "The Quest", Chicago University Press, p.8.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-8f4091d0-628f-4415-ace9-063ce83df033
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.