Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2015 | 14 | 111-127
Tytuł artykułu

"Słownik polsko-łaciński" Antoniego Bielikowicza (1863–1866) – między "Słownikiem" Lindego a "Słownikiem wileńskim"

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
EN
"Polish-Latin Dictionary" of Antoni Bielikowicz (1863–1866) – between "The Polish Language Dictionary" by Samuel Linde and "The Vilnius Dictionary"
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
The nineteenth century is the time of the implementation of the classical grammar school. Its program was arrange so that high school graduates could become Latin fluently in speech and writing. During this time were published numerous textbooks and dictionaries for school use. Among them The Polish-Latin Dictionary by Antoni Bielikowicz. Nowadays dictionary has forgotten, although considered to be the best of Polish-Latin dictionaries (it contains the most extensive number of passwords, has a clear structure and rich exemplification). The purpose of this paper is an attempt to the general characteristics of this dictionary and answer questions: 1) which passwords contains this dictionary; what is the principle of selection passwords; what picture of the world emerges from this dictionary – what can say the person who will use this dictionary?; 2) if this dictionary can be an important source of research on Polish lexicon of nineteenth century? The lexical backdrop, which will be the basis for analysis, were made a The Polish Language Dictionary by Samuel Linde and The Vilnius Dictionary.
Twórcy
Bibliografia
  • Bielikowicz A., Słownik polsko-łaciński, Kraków 1866.
  • Linde S., Słownik języka polskiego, wyd. II, Lwów 1854.
  • Mikołajczak A., Łacina w kulturze polskiej, Wrocław 1999.
  • Orgelbrand S., Encyklopedia powszechna, t. II, Warszawa 1898.
  • Polski Słownik Biograficzny, t. II, Kraków 1936.
  • Słownik języka polskiego, Wilno 1861.
  • Zarębski R., Rzeczownikowe prefiksy obcego pochodzenia w historii języka polskiego, Łódź 2012.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
ISSN
1730-4180
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-83721a51-831c-4dd0-adf0-613da6cdd298
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.