Czasopismo
Tytuł artykułu
Autorzy
Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Warianty tytułu
The secrets of old Polish glossaries
Języki publikacji
Abstrakty
The article presents the technique of a lexicographer who deals with Old Polish. Years of experience in coauthoring Słownik staropolski [Old Polish Dictionary] enables the authors to display methods of work with language material which are inaccessible to users of a historical dictionary. Dictionaries contain only fi nished language material and defi nition of meaning, while research methods leading to fi nal conclusions remain invisible. The article uses the example of three Polish glossary entries (rostir, sloyerze, wynnye), erroneously read and so included in source publications, to show step by step how a dictionary entry is created, what challenges must be faced and how they can be resolved. The authors conclude by expressing a desire for closer cooperation of medieval scholars of various specialties to obtain a better, more exact knowledge of the roots of our national culture.
Słowa kluczowe
Wydawca
Czasopismo
Rocznik
Numer
Strony
105-111
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków
autor
- Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków
Bibliografia
- KARSZNIEWICZ-MAZUR A., 1988, Zapożyczenia leksykalne ze źródła niemieckiego we współczesnejpolszczyźnie, Wrocław.
- ŁYSIAK L., 1997, Decreta iuris supremi Magdeburgensis castri Cracoviensis, t. II, Frankfurtam Main.
- S. Urbańczyk(red.), Słownik staropolski, t. I–XI, Kraków 1953–2002.
- WYROZUMSKA B. oprac., 1995, Żydzi w średniowiecznym Krakowie. Wypisy źródłowe z ksiągmiejskich krakowskich, Kraków.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-7ca0ff3e-08f2-4b31-8297-dc14d1faa549