Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2009 | 8 | 47-58
Tytuł artykułu

„Biały jak paulin”, „czarny jak miód prastary” – o konkretyzacji prototypowej barwy białej i czarnej w historii języka polskiego

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
EN
“White like a paulin”, “black like the ancien honey” - about prototype concretization white and black coloure in the history of Polish language
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
The article describes conceptual patterns for blackness and whiteness that were formed as the polish language evolved. The author analyzes constructions, which can be found in the early lexicographic works. She also presents us with stabilizing tendencies, the gain of formation and describes primary – being the essence of the meaning of the colour – and secondary prototype references. Additionally material taken from contemporary vocabularies, providing for comparisons – prototypes is being presented.
Rocznik
Tom
8
Strony
47-58
Opis fizyczny
oryginalny artykuł naukowy
Daty
wydano
2009
Twórcy
  • Uniwersytet im. Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
Bibliografia
  • Ampel-Rudolf M., Kolory. Z badań leksykalnych i składniowo-semantycznych języka polskiego, Rzeszów 1994.
  • Bańko M., Słownik porównań, Warszawa 2004.
  • Biedermann H., Leksykon symboli, Warszawa 2001.
  • Chenel A.P., Simarro A.S., Słownik symboli, Warszawa 2008.
  • Encyklopedia powszechna PWN, Warszawa 1974.
  • Ficowski J., Cyganie na polskich drogach, Kraków 1965.
  • Handke K., Słownictwo pism Stefana Żeromskiego, t. 5. Świat barw, Kraków 2002.
  • Linde S.B., Słownik języka polskiego, t. 1–6, Warszawa 1807–1814 [reprint: Warszawa 1951, Warszawa 1994].
  • Mróz L., Dzieje Cyganów – Romów w Rzeczypospolitej XV–XVIII, Warszawa 2001.
  • Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, red. J. Krzyżanowski, Warszawa 1969.
  • Ożarowski A., Rumuńska A., Suchorska K., Węglarz Z., Leksykon roślin leczniczych, Warszawa 1990.
  • Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych, wyd. 3 poprawione, Poznań–Warszawa 1980.
  • Rutkowski L., Klucz do oznaczania roślin naczyniowych Polski niżowej, Warszawa 2006.
  • Słownik języka polskiego, red. A. Zdanowicz, t. 1–2, Wilno 1861 [reprint: Warszawa 1986].
  • Słownik języka polskiego, red. J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, t. 1–8, Warszawa 1900–1927 [reprint: Warszawa 1952–1953].
  • Słownik języka polskiego, red. W. Doroszewski, Warszawa 1958–1969.
  • Słownik polszczyzny XVI wieku, red. M.R. Mayenowa, Wrocław 1966 i nn. Słownik staropolski, red. S. Urbańczyk, Kraków 1953 i nn.
  • Tokarski R., Semantyka barw we współczesnej polszczyźnie, Lublin 2004.
  • Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami, oprac. A. Kłosińska, E. Sobol, A. Stankiewicz, Warszawa 2005.
  • Wierzbicka A., The Meaning of Colour Terms: Semantics, Culture and Cognition, „Cognitive Linguistics” 1990, 1.
  • Zaręba A., Nazwy barw w dialektach i historii języka polskiego, Wrocław 1954.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-2caacf84-8ffb-4cfe-8406-9e29a05db582
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.