Warianty tytułu
The sin of idolatry does not consist in creating idols or pictures” – the translation of Jakub Wujek’s Bible against the problem of cult images
Języki publikacji
Abstrakty
The paper analyzes the teachings on idolatry and authorized cult images contained in exegetic comments in Jakub Wujek’s translation of the Bible. The starting point here is the controversial thesis presented in the title of the paper. This topic is discussed in the perspective of a dual dispute: that between the Catholic Church and the Reformed groups and that between Jakub Wujek and Stanisław Grodzicki. The text also discusses the intervention of Jesuit censors into the original translation and the dependence of the concepts present in the 1599 Bible on Disputationes de controversiis Christianae Fidei by Robert Bellarmin.
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
33-43
Opis fizyczny
Twórcy
autor
Bibliografia
- K. Drzymała, Wpływ księdza Stanisława Grodzickiego T.J. na tłumaczenie Biblii ks. Jakuba Wujka T.J., „Polonia Sacra”, t. 4, 1951, nr 1
- K. Gąsiorowski, Ks. Jakub Wujek jako tłumacz Psałterza dawidowego, Lublin 1951,
- F. Gryglewicz, Praprzekład Ewangelii ks. Jakuba Wujka, „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, t. 7, 1954, s. 16-41
- D. Bieńkowska, Styl językowy przekładu Nowego Testamentu Jakuba Wujka (na materiale czterech Ewangelii), Łódź 1992;
- D. Bieńkowska, O kształtowaniu się języka tekstów ewangelicznych w przekładzie Jakuba Wujka (różnice między Postyllą a Nowym Testamentem), „Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Nauk”, t. 38, 1993, s. 5-14.
- K. Gąsiorowski, Dwa psałterze ks. Wujka, „Ruch Biblijny i Liturgiczny” t. 14, 1959, nr 3, s. 246-259.
- K. Drzymała, Ksiądz Stanisław Grodzicki SJ, Kraków 1973, s. 132.
- I. Winiarska-Górska, Słownictwo religijne polskiego kalwinizmu od XVI do XVIII w., Warszawa 2004, s. 275-281.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-2c769ce0-cdf4-43b7-b7c5-941c1268d5cd