Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2015 | 9 | 207-215
Tytuł artykułu

О паремиографии Морица Ильича Михельсона

Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Warianty tytułu
EN
On Moric Michelson’s paremiography
PL
O paremiografii Morica Michelsona
Języki publikacji
RU
Abstrakty
RU
В статье рассматривается паремиографический аспект монументального в русской лексикографии сборника Морица Ильича Михельсона „Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний”. Этот словарь предлагает читателю полный свод русской фразеологии, а в том числе и паремиологии. Автор впервые в русской лексикографии последовательно даёт толкования паремийных единиц, а также приводит к ним богатый иллюстративный материал, что предоставляет возможность изучать русскую фразеологию и - одновременно – паремиологию с точки зрения историко- этимологических фактов.
EN
The article discusses the paremiographic aspect of Moric Michelson’s collection, Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний and its immense contribution to Russian paremiography. This dictionary presents the reader with the full range of Russian phraseology, hence the paremiology as well. The author consistently explains denotations of paremiological units for the first time in the history of Russian lexicography. In addition, the explanations are extensively illustrated with examples what provides substantial basis for further study of Russian phraseology in terms of history and etymology.
PL
W artykule omówiono aspekt paremiograficzny monumentalnego dla paremiografii rosyjskiej zbioru Morica Michelsona Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Słownik ten prezentuje w miarę pełen zasób frazeologii rosyjskiej, a więc i paremiologii. Autor po raz pierwszy w dziejach leksykografii rosyjskiej objaśnia konsekwentnie znaczenia jednostek paremicznych, a przy tym ilustruje je bogatym materiałem tekstowym, co daje współczesnym badaczom solidne podstawy do badań frazeologii i paremiologii rosyjskiej w aspekcie historyczno-etymologicznym.
Rocznik
Numer
9
Strony
207-215
Opis fizyczny
Daty
wydano
2015
Twórcy
Bibliografia
  • Алексеенко М.А., 1998, Ещё раз о нерешённых проблемах фразеологии, „Slavica Stetinensia” nr 8, s. 83–103.
  • Даль В.И., 2004, Пословицы русского народа, Москва.
  • Зимин В.И., Спирин А.С., 2005, Пословицы и поговорки русского народа. Большой толковый словарь, Ростов-на-Дону–Москва.
  • Михельсон М.И., 1994, Русская мысль и речь. Свoе и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний, [в:] 2 т., предисловие и комментарии В.М. Мокиенко, Москва.
  • Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К., 2010, Большой словарь русскихпословиц. Около 70 000 пословиц, Москва.
  • Szutkowski T., 2015, Współczesna paremiografia rosyjska i polska. Stan – problemy– perspektywy, Szczecin.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-242347d0-f037-4759-86ee-76c78bd8e5b2
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.