PL
|
EN
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Tom - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Tytuł artykułu
21
Czasopismo
Między Oryginałem a Przekładem
Wydawca
Księgarnia Akademicka
Rocznik
2013
Identyfikatory
DOI
10.12797/MOaP.19.2013.21
Zawartość wolumenu
21
artykuł:
Od redakcji
(
Dębska K.
,
Szczęsny A.
), s. 7-8
artykuł:
Integracyjne podejście funkcjonalne w dydaktyce przekładu prawniczego
(
Biel Ł.
), s. 11-27
artykuł:
De la traduction des noms des circonscriptions administratives polonaises? Entre l’emprunt et la naturalisation
(
Stachurski E.
), s. 53-82
artykuł:
Raport MAK a dydaktyka przekładu tekstów specjalistycznych
(
Michałowski P.
), s. 83-92
artykuł:
Komunikacyjny model przekładu tekstu prawnego
(
Nawacka J.
,
Nawacki M.
), s. 95-107
artykuł:
Przekład tekstu naukowego i rola paratekstów
(
Piechnik I.
), s. 109-125
artykuł:
Status tłumacza i normy przekładu tekstów specjalistycznych w Rosji (na materiale Zaleceń dla tłumaczy, zleceniodawców i redaktorów w zakresie tłumaczeń pisemnych)
(
Siniawska-Sujkowska T.
), s. 129-143
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.