Warianty tytułu
Stavsja and povertav, or how to successfully translate official documents
Języki publikacji
Abstrakty
The article considers two types of contracts — Contract for the supply of goods and Task-specific contract — in the Ukrainian and Polish languages. Students of the University of Wrocław as well as translators translated both documents. In the aforementioned translations we have noticed distinctive examples of inappropriate content or style of the language into which they were translated. Hence, the proposed article suggests a number of “improvements” concerning the translations and the original documents, based on various transformations, transpositions and other changes made by translators. In addition, the article compares the conceptual structure of the documents, while analyzing their content and style to indicate the most appropriate method of translation.
Słowa kluczowe
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
387 - 396
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Uniwersytet Wrocławski, Wrocław
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.desklight-115d88e7-ef75-4e11-af74-bb7289ef4eb4