Czasopismo
Tytuł artykułu
Autorzy
Wybrane pełne teksty z tego czasopisma
Warianty tytułu
REVITALIZATION IN TRANSLATION
Języki publikacji
Abstrakty
The article is devoted to the activities of Boris Pasternak as an interpreter – one of the greatest interpreters of the twentieth century. Its aim is to present the opinions of researchers on the overall vision of the Soviet literary translation and analysis of selected works of Polish literature. In addition, the concept will be presented on the concrete implementation of the strategy of translation. Based on historical and literary theoretical exemplification and analysis of selected translations, a general thesis on the theoretical layers of the issues discussed in the work will be offered. There will also be presented a proposal to define the terminology of specific strategy of interpreting – revitalisation.
Słowa kluczowe
Wydawca
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
243-254
Opis fizyczny
Twórcy
autor
- Wydzial Filologiczny, Uniwersytet Wroclawski, Poland
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.cejsh-7fe65eb8-07b6-4f30-b407-e070a331ed57