Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Czasopismo
2013 | XVI | 132-157
Tytuł artykułu

Literatura polska w Chinach: historia przekładów

Autorzy
Treść / Zawartość
Warianty tytułu
EN
Chinese Translations of Polish Literature
Języki publikacji
PL
Abstrakty
EN
Chinese translations of Polish literature have a history of more than a hundred years. The first person who introduced Polish literature to Chinese people is the famous writer Lu Xun. He not only made it easier for the Chinese to read and understand Middle-Eastern literature, but he also encouraged other writers to translate and promote Polish literature in China. After 1949, the first batch of Chinese overseas students arrived in Poland, sponsored by the government of the newly founded People’s Republic of China. They have become the main translation and promotion force for Polish literature up to now. In the 21st century, young scholars at Polish Studies departments in China try to undertake more tasks. In chronological order, this article observes and discusses both the history of Chinese translations of Polish literature as well as its features.
Słowa kluczowe
Czasopismo
Rocznik
Numer
XVI
Strony
132-157
Opis fizyczny
Daty
wydano
2013
Twórcy
autor
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.cejsh-22d5fdb3-2bec-4562-b886-a01b552fa81a
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.