Warianty tytułu
ON TRANSLATOR’S MASKS : THE EXAMPLE OF ALDO CAMERINO
Języki publikacji
Abstrakty
Beginning from the 1940s, Aldo Camerino (1901–1966), a Venetian writer and literary critic, translated into Italian many literary works from French, English and Spanish. In a strongly liberticidal period (due to Mussolini’s regime, racial laws and WWII), the emerging “industry of translation” had to struggle to publish certain literary works, and authors/translators were often disguised under aliases in order to escape the censorship’s watchful eye. Although at the time often invisible behind his different masks, Aldo Camerino comes across today as a figure of a courageous and discreet translator and scholar.
Słowa kluczowe
Czasopismo
Rocznik
Tom
Strony
259-268
Opis fizyczny
Twórcy
autor
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.cejsh-1a72600f-6662-4a98-934b-a8ac466a5ce0