PL
|
EN
Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Numer - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Wydawca
Institute of World Literature, Slovak Academy of Sciences
Czasopismo
World Literature Studies
Rocznik
2020
Tom
12
Numer
1
Identyfikatory
Okładka
Zawartość wolumenu
1
artykuł:
AGENCY IN INDIRECT AND COLLABORATIVE TRANSLATION IN THE SLOVAK CULTURAL SPACE DURING SOCIALISM
(
Tyšš I.
,
Gromová E.
), s. 30 - 44
artykuł:
ECONOMIES OF INTER-LINGUAL INTERCULTURAL TRANSFER: TOWARDS A COMPLEX PICTURE OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS IN SLOVAKIA
(
Djovčoš M.
,
Hostová I.
,
Perez E.
,
Šveda P.
), s. 45 - 66
artykuł:
UNDER THE SHADOW OF THE TURKOLOGICAL LEGACY: THE CURRENT PROFILE OF TRANSLATORS AND PUBLISHERS IN LITERARY TRANSLATIONS FROM TURKISH INTO GERMAN
(
Yilmaz S.
), s. 67 - 81
artykuł:
SUBTERRANEAN TRANSLATION: THE ABSENT PRESENCE OF SHEN CONGWEN IN K.M. PANIKKAR’S “MODERN CHINESE STORIES”
(
Jia Y.
), s. 5 – 18
artykuł:
AGAINST BOOK POISONING: WORLD LITERATURE’S NARRATIVES AND THE CASE OF THE “DICTIONARY OF THE KHAZARS”
(
Radin-Sabadoš M.
), s. 19 – 29
artykuł:
WHEN NEW MEDIA TURN OLD: TOWARDS OBJECT-ORIENTED TRANSLATION OF HISTORICAL DIGITAL LITERATURE
(
Pisarski M.
), s. 82 – 96
artykuł:
PLACE OF TRANSLATED AMERICAN LITERATURE IN SLOVAK PUBLISHING HOUSES AFTER 1989
(
Pliešovská Ľ.
,
Popovcová Glowacky N.
), s. 97 – 114
artykuł:
HISTORIES OF TRANSLATION(S): ON READING THE “HISTOIRE DES TRADUCTIONS EN LANGUE FRANÇAISE. XXE SI`E CLE”
(
Bednárová K.
), s. 115 – 126
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.