Warianty tytułu
THE FIRST POEM ABOUT CREATION (GEN 1:1-2:4A) AND ITS CZECH TRANSLATIONS
Języki publikacji
Abstrakty
The survey examines modern Czech translations of the Bible's Creation story in Gen 1:1-2,3. It opens with a brief review of the scholarship dealing with the story. Due attention is being paid to the Biblical source hypothesis. According to it the story represents a blazon of the so called Priestly writing within Pentateuch. In what follows, a translation of the passage tries to make use of the functional or pragmatic Hebrew grammar, taking into consideration the different types of Hebrew clauses and sentences. The exegetical finding is compared to both ancient (Septuagint and Vulgate) and medieval Czech Bible translations as well as to the three modern translations in Czech that in an unparalleled frequency all appeared in 2009.
Słowa kluczowe
Czasopismo
Rocznik
Tom
Numer
Strony
97-112
Opis fizyczny
Rodzaj publikacji
ARTICLE
Twórcy
autor
- Petr Slama, Evangelicka teologicka fakulta Univerzity Karlovy v Praze, Katedra Stareho zakona, Cerna 9, 115 55 Praha 1, Czech Republic
Bibliografia
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
CEJSH db identifier
10CZAAAA083115
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.12574475-50bf-3d3a-8cdf-468d7d00fbc9