Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2024 | 1(7) | 1-31

Article title

The Linguistic Worldview of Joy in the "Canticle of the Sun" of St. Francis of Assisi

Content

Title variants

PL
Językowy obraz radości w "Pieśni słonecznej" św. Franciszka z Asyżu

Languages of publication

Abstracts

PL
W artykule autor podejmuje próbę rekonstrukcji językowego obrazu radości występującego w Pieśni słonecznej św. Franciszka z Asyżu. Podczas rekonstrukcji szczególną trudność sprawił fakt, że słowo „radość” nie występowało w badanym dziele wprost, zatem treści do niego nawiązujące i z nim związane można było badać jedynie pośrednio. Konieczność umieszczenia „kantyczki” w szerszym kontekście sprawiła, że nieuniknione było zarysowanie epoki i uwzględnienie pewnych elementów biograficznych, a złożoność analizy wymagała, oprócz literackich, zastosowania aspektów językowo-historycznych, tekstologicznych, przekładowych i teologicznych. Analiza dzieła polegała na uwzględnieniu oryginalnej włoskiej wersji tekstu i jej tłumaczenia na język angielski, eksploracji psychologicznych i teologicznych głębszych warstw obrazów poetyckich, którymi posługiwał się św. Franciszek, oraz ukazaniu związanych z nimi treści mitologicznych. W trakcie dociekań autor niniejszego artykułu doszedł do wniosku, że pierwotne źródło radości, jakie przepełnia św. Franciszka, gdy śpiewa w swojej pieśni o stworzeniach, nie jest w istocie z tego świata, ale jest transcendentne.
EN
In this paper, the author seeks to reconstruct the linguistic worldview of ‘joy’ appearing in the Canticle of the Sun written by St. Francis of Assisi. During the reconstruction, it caused a special difficulty that the word ‘joy’ did not occur explicitly in the work under investigation, so the contents referring and related to it could only be examined indirectly. The need to place the Canticle in a broader context made it inevitable to outline the era and include certain biographical elements, and the complexity of the analysis required the application of linguistic-historical, textological, translational and theological aspects in addition to the literary ones during the investigation. The analysis of the work was carried out by including the original Italian version of the text and its English translation together, by exploring the psychological and theological deep layers of the poetic images used by St. Francis and by presenting the mythological content associated with them. During the investigation, the author of this paper came to the conclusion that the primary source of joy that fills St. Francis as he sings about creatures in his Canticle is actually not of this world, but transcendent.

Year

Issue

Pages

1-31

Physical description

Dates

published
2024

Contributors

  • Eötvös Loránd University

References

  • Appleton George (ed.) (1985): The Oxford Book of Prayer. Oxford University Press, Oxford.
  • Banniard Michel (1992): Viva voce: Communication écrite et communication orale du IVe au IXe siècle en occident latin. Institut des études augustiniennes, Paris.
  • Banniard Michel (2008): Du latin aux langues romanes. Armand Colin, Paris.
  • Balázs Géza (2007): Szövegantropológia. Szövegek többirányú megközelítése. Berzsenyi Dániel Főiskola, Szombathely, Inter Kultúra-, Nyelv- és Médiakutató Központ, Budapest.
  • Barsi Balázs (2005): A Naphimnusz elemzése. (Tanulmányrészlet). In: Napút 2005 júliusaugusztus, VII. évf. 6. sz. 38–54.
  • Bausch Karl-Richard (1980): Sprachmittlung: Übersetzen und Dolmetschen. In: Lexikon der germanistischen Linguistik, Hrsg. H.P. Althaus, H. Henne, H.E. Wiegand. Bd. 4. Niemeyer, Tübingen, pp. 797–801.
  • Bonaventura da Bagnoregio (2006): Vita di san Francesco d’Assisi. Legenda major di san Bonaventura. Trad. P. Ettore. Porziuncola, Assisi.
  • Bonaventure (1993): The Journey of the Mind into God. (Itinerarium mentis in Deum). Hackett Publishing Company, Indianapolis.
  • Brown Penelope, Levinson Stephen C. (1987): Politeness. Some universals in language usage. Cambridge University Press, Cambridge.
  • Chesterton Gilbert K. (1987): St. Francis of Assisi. Image Books. Penguin Random House, New York.
  • Dalarun Jacques (ed.) (2016): The Rediscovered Life of St. Francis of Assisi (Thomas of Celano). Franciscan Institute Publications, New York.
  • Davies Norman (1997): Europe. A History. Pimlico, London.
  • Doyle Eric (1981): St. Francis and the Song of Brotherhood and Sisterhood. Seabury Press, New York.
  • Fónagy Iván (1990): Gondolatalakzatok, szövegszerkezet, gondolkodási formák. Linguistica. Series C, Relationes 3. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest.
  • Fortini Arnaldo (1992): Francis of Assisi. Crossroad Publishing, New York.
  • Frenyó Zoltán (2016): A filozófia tankönyve. Szent István Társulat, Budapest.
  • Habig Marion A. (1983): The Legend of the Three Companions and the Legend of Perugia. In: St. Francis of Assisi: Writings and Early Biographies. English Omnibus of Sources for the Life of St. Francis. Ed. M.A. Habig. Franciscan Herald Press, Chicago.
  • Hamvas Béla (1995): Scientia sacra I–III. Medio Kiadó, Szentendre.
  • Hardick Lothar, Grau Engelbert (1984): Die Schriften des heiligen Franziskus von Assisi. Dietrich Coelde Verlag, Werl.
  • Jólesz Károly (1987): Zsidó hitéleti kislexikon. Korona GT, Budapest.
  • Jørgensen Johannes (1912): St. Francis of Assisi: A Biography. Longmans, London.
  • Jung Carl G. (2012): Der Mensch und seine Symbole. Patmos, Düsseldorf.
  • Kaiser Georg A. (2014): Romanische Sprachgeschichte. Wilhelm Fink Verlag, Paderborn.
  • Kelly-Gangi Carol (ed.) (2010): Saint Francis of Assisi His Essential Wisdom. Fall River Press.
  • Koller Werner (1987): Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Quelle & Meyer, Heidelberg.
  • Leclerc Eloi P. (2007): Sagesse d’un pauvre. Desclée De Brouwer, Paris.
  • Le Goff Jacques (2006): Franz von Assisi. Übersetzung J. Grube. Klett-Cotta Verlag, Stuttgart.
  • Leech Geoffrey (1983): Principles of pragmatics. Longman Group Ltd., London–New York.
  • Paolazzi Carlo (2010): Il Cantico di frate sole. Edizioni Porzincuola, Assisi.
  • Pál József (2001): Assisi Szent Ferenc Istendicsérete: fordítás és értelmezés. In: Tiszatáj 2001. december, pp. 68–76.
  • Pál József, Újvári Edit (2001): Szimbólumtár. Balassi Kiadó, Budapest.
  • Ratzinger Joseph (2005): Wiara w trójosobowego Boga a pokój na świecie. In: Europa. Jej podwaliny dzisiaj i jutro. Tłum. S. Czerwik. Wydawnictwo Jedność, Kielce, pp. 101–107.
  • Redl Károly (ed.) (1988): Bonaventura, Szemelvények. In: Az égi és a földi szépről – Források a későantik és a középkori esztétika történetéhez. Gondolat Könyvkiadó, Budapest, pp. 363–373.
  • Steiner Ágota (1990): Assisi Szent Ferenc perugiai legendája (Legenda Perugina). Helikon, Budapest.
  • Szigethy Gábor (ed.) (2003): Csontváry Kosztka Tivadar: Önéletrajz. Neumann Kht., Budapest.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
59346571

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_31261_FLPI_2024_07_03
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.