Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2024 | 26 | 246-266

Article title

Technika siedmiu sit wobec granicy zasięgu grafii łacińskiej. Analiza interkomprehensyjna na materiale ukraińsko-polskim

Content

Title variants

EN
The Seven-Sieve Technique in the Face of the Latin Script Range Boundary: An Intercomprehension Analysis on Ukrainian-Polish Materia

Languages of publication

Abstracts

EN
This article builds upon a previous publication that served as an introduction to the intercomprehension of The Seven Sieves Technique within the Slavic linguistic domain (Hofmański 2020). The present study, as a second and complementary contribution to this subject, conducts a thorough analysis of the functionality of the technique when applied to pairs of Slavic languages characterised by differences in linguistic subfamily affiliation and the type of script employed (Latin alphabet vs. Cyrillic). The conducted analysis indicates that the difficulty level in comprehending a message subjected to the seven-step adaptive procedure is comparable for texts originally written in Czech and Ukrainian. This finding corroborates the hypothesis regarding the substantial potential of the technique and its full functionality in transcending the boundaries imposed by script variations.

Year

Issue

26

Pages

246-266

Physical description

Dates

published
2024

Contributors

  • Adam Mickiewicz University in Poznań

References

  • Dalewska-Greń, H. (2002). Języki słowiańskie. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Hofmański, W. (2020). Jak (z)rozumieć obcy język pokrewny? Słowiańska adaptacja „techniki siedmiu sit” (na materiale czesko-polskim). „Socjolingwistyka”, nr 34, s. 215– 230.
  • Hofmański, W. (2018). Komunikatywność międzyjęzykowa a proces glottodydaktyczny. JPJO w rodzimej przestrzeni etnokulturowej. W: Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy, koncepcje, perspektywy. Red. J. Tambor. T.6. W kręgu (glotto) dydaktyki. Red. A. Achtelik, K. Graboń. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 177–189.
  • Hofmański, W. (2019). Leksykalno-komunikacyjne aspekty słowiańskiej interkomprehensji. „Prace Językoznawcze”, nr 21 (2), s. 57–70.
  • Hofmański, W. (2021). Świadomość i intuicja językowa w perspektywie fenomenu interkomprehensji, „Acta Universitatis Wratislaviensis Slavica Wratislaviensia”, nr 174, s. 123–136.
  • Klein, H.G., Stegmann, T.D. (2000). EuroComRom – Die sieben Siebe: Romanische Sprachen sofort lesen können. Aachen: Shaker Verlag.
  • Lipowski, J. (2012). Paralele wsemikomunikacji użytkowników języków północnogermańskich i zachodniosłowiańskich. „Slavia Occidentalis”, nr 69, s. 147–156.
  • McCann, W.J., Klein, H.G., Stegmann T.D. (2003). EuroComRom – The Seven Sieves: How to Read All the Romance Languages Right Away. Aachen: Shaker Verlag.
  • Nábělková, M. (2008). Slovenčina a čeština v kontakte: Pokračovanie príbehu. Bratislava-Praha: Veda, vydavateľstvo SAV, Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze.
  • Nasiadka, M. (2017). Typy translatorów automatycznych w tłumaczeniu metafor. „Lingwistyka Stosowana”, nr 23 (3). s. 213–227.
  • Nekvapil, J., Sloboda, M., Wagner, P. (2009). Mnohojazyčnost v České republice. Základní informace. Praha: nakladatelství lidové noviny.
  • Nowakowska, M.M. (2004). Wpływ niektórych interferencji z zakresu składni na nauczanie języka polskiego na podłożu słowackim. W: Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z międzynarodowej konferencji stowarzyszenia „Bristol”. Red. A. Dąbrowska. Wrocław: WTN, s. 211–214.
  • Nowakowska, M.M. (2005). Problemy nauczania składni polskiej – szyk głównych składników w wypowiedziach polskich i słowackich. W: Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej. Materiały z VI Międzynarodowej Konferencji Glottodydaktycznej. Red. P. Garncarek. Warszawa: Uniwersytet Warszawski, s. 506–510.
  • Porayski-Pomsta, J. (1999), Komunikacja językowa. W: Nauka o języku dla polonistów. Red. S. Dubisz. Warszawa: Książka i Wiedza, s. 19–66.
  • Saturno, J., Gębal, P. (2022). Interkomprehensja wnauczaniu języka polskiego jako obcego (JPJO) Słowian wschodnich. „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 29, s. 213–229.
  • Sokolová, M., Musilová, K., Slančová, D. (2005). Slovenčina a Čeština. Synchrónne porovnanie s cvičeniami. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave.
  • Мельничук, О. (red.) (1989). Етимологічний словник українськоїмови, т. III, Київ: Наукова думка.
  • Melʹničuk, O. (red.) (1989). Etimologìčnij slovnik ukraïnsʹkoï movi, t. III, Kiïv: Naukova dumka.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
59622461

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_pss_2024_26_13
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.