Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Autorzy help
Lata help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 96

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  tektura
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
EN
Both fire and water protection are crucial for the safety and usability of paper-based products applied as building components. The presented study investigates the possibility of combining environmentally-friendly fire retardants with oiland wax-based waterproofing coatings on paperboard for architectural applications. The proposed impregnation technique can be used as protection for paper-based temporary and emergency structures, or as part of the protective system for building envelopes of permanent structures. The fire retardants selected for the tests were diammonium phosphate and a mixture of borax and boric acid in a 1:1 ratio. Single-flame ignitability tests were performed on the impregnated specimens to assess the fire performance of specimens with fire impregnation, waterproofing impregnation and both. A Life Cycle Assessment analysis was performed for fire-retardant paperboard. The study has shown that the application of layered fire and waterproofing treatments on paperboard components is possible and leads to a significant reduction in flammability compared to untreated and only waterproofed specimens.
PL
Tradycje wyrobu papieru w dolnym biegu Kwisy kultywowane były od schyłku XVI wieku do 1945 roku. Okres najbardziej dynamicznego rozwoju tutejszego papiernictwa przypada na przełom XIX i XX w., kiedy odnotowano działalność sześciu fabryk ścieru, papieru i tektury. U schyłku okresu międzywojennego istniały tu już tylko trzy zakłady, które zakończyły swój byt wraz z końcem wojny światowej. Wytwórnia w Przejęsławiu została zniszczona podczas działań wojennych, a dwa zakłady – w Osiecznicy i Świętoszowie – stały się łupem Armii Czerwonej. Urządzenia z Osiecznicy zdemontowano i wywieziono do ZSRR. Z kolei fabryka w Świętoszowie, znajdująca się w pobliżu poligonu wojskowego, stała się częścią bazy wojsk radzieckich stacjonujących tu do 1992 roku. Dotąd nie udało się wyjaśnić, czy urządzenia produkcyjne wywieziono do ZSRR zaraz po wojnie, czy kontynuowano tam produkcję kartonu na potrzeby radzieckiego garnizonu.
EN
The traditions of making paper in the lower reaches of Kwisa were cultivated from the end of the 16th century to 1945. The period of the most dynamic development of the local papermaking is the turn of the 19th and 20th centuries, when six pulp, paper and cardboard plants were in operation. At the end of the interwar period, there were only three plants here, which ended with the end of World War II. The production plant in Przejęsław was destroyed during the war, and two plants – in Osiecznica and Świętoszów – were robbed by the Red Army. The machines from Osiecznica were dismantled and taken to the USSR. In turn, the factory in Świętoszów, located near the military training ground, became part of the base of the Soviet troops stationed here until 1992. So far, it has not been clarified whether the production equipment was taken to the USSR immediately after the war, or whether the production of cardboard for the Soviet garrison was continued there.
PL
Materiały celulozowe o powierzchniowej hydrofobowości i właściwościach barierowych dla wody stanowią coraz większy odsetek rynku papierniczego, co wynika w dużym stopniu ze zmian struktury handlu detalicznego oraz środowiskowych regulacji prawnych. Niniejsza praca omawia stan legislacji europejskiej w tym zakresie oraz dokonuje przeglądu współczesnej literatury naukowej, opisującej nowe zastosowania tradycyjnych metod, nowych obiecujących technologii do zastosowań masowych, a także propozycji nadawania właściwości superhydrofobowych i kombinacji hydrofobowych z innymi właściwościami. Potencjalnie może to znaleźć zastosowania niszowe, takie jak: specjalne metody zabezpieczania banknotów, medyczne testy diagnostyczne i elektronika mikroprzepływowa.
EN
Cellulose materials with surface hydrophobicity and water barrier properties constitute an increasing percentage of the paper market. It is largely due to changes in the structure of retail trade and environmental legal regulations. This paper discusses the state of European legislation in this area and contemporary literature describing new applications of traditional methods, new promising technologies for mass applications as well as attempts of imparting superhydrophobic properties and combinations of hydrophobicity with other properties. These could potentially find niche applications such as special security methods for banknotes, medical diagnostic tests or microfluidic electronics.
PL
Polacy uwielbiali (i nadal uwielbiają) strojenie bożonarodzeniowych choinek i przywiązują dużą wagę do ozdabiania swojego świątecznego drzewka. Pierwsze ozdoby choinkowe, nazywane również zabawkami choinkowymi, były wykonywane ręcznie z różnego rodzaju materiałów, m.in. z wytworów papierniczych, takich jak: kolorowe papiery, kolorowe bibułki, tektury, pudełka, makulatura i inne. Do tradycyjnych kolorowych ozdób choinkowych robionych z wytworów papierniczych oraz z ich udziałem należały m.in. kolorowe łańcuchy o różnej szerokości, długości i kształcie, kolorowe rozetki, papierowe tutki na cukierki, koszyczki w kształcie wiaderka, białe sople lodowe, kolorowe koszyczki ażurowe, różnego rodzaju kolorowe latarki, kwiatki, zielone choinki i inne zabawki. Celem artykułu jest pokazanie kolejnego, niekonwencjonalnego wykorzystania papieru, ponadczasowości papierowych ozdób i możliwości tworzenia ich współcześnie.
EN
Poles loved (and still do) decorating Christmas trees and attach great importance to decorating their Christmas tree. The first Christmas tree decorations, also known as Christmas tree toys, were made by hand from various types of materials, incl. from paper products, such as: colored papers, colored tissue paper, cardboard, boxes, waste paper and others. The traditional colorful Christmas decorations made of paper products and with their participation included, among others colorful chains of different widths, lengths and shapes, colorful rosettes, paper tubes for candies, baskets in the shape of a bucket, white icicles, colorful openwork baskets, all kinds of colorful flashlights, flowers, green Christmas trees and other toys. The aim of the article is to show another, unconventional use of paper, the timelessness of paper ornaments and the possibility of creating them today.
PL
Ta nowoczesna technologia suszenia powłok nanoszonych na papiery i tektury pozwala zwiększyć efektywność energetyczną suszenia bezdotykowego wstęgi nawet o 40% (w porównaniu z poprzednimi rozwiązaniami), przy jednoczesnym obniżeniu kosztów inwestycyjnych i eksploatacyjnych.
PL
Do tej pory Unia Europejska nie zaproponowała żadnego zharmonizowanego przepisu, który regulowałby wymagania dla papierów i tektur przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Stosuje się więc wobec nich takie same wymogi, jakim podlegają wszystkie materiały do kontaktu z żywnością. Są one określone w rozporządzeniu ramowym (WE) 1935/2004 oraz w rozporządzeniu (WE) 2023/2006 w sprawie dobrej praktyki produkcyjnej dla materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Taki brak zharmonizowanych przepisów UE stanowi potencjalne ryzyko dla producentów papieru i tektury. Zatem, aby wypełnić tę lukę, FEFCO zainicjowało badanie, mające na celu określenie kryteriów testowania zgodności dla tektury falistej.
PL
Czasy produkcji tektur szmacianych do celów budowlanych już dawno minęły. Ten asortyment był wytwarzany w Polsce od połowy XIX w. do lat 80. XX w. – najpierw w czerpalniach papieru, jako tektury ręcznie czerpane, później w zwojach na tekturówkach ręcznych w fabrykach tektury. Były impregnowane gorącą smołą kamienną lub mieszanką smoły z substancjami bitumicznymi oraz asfaltem. Ze względu na rodzaj impregnatu, tektury szmaciane budowlane dzielono na: kamienno-smołowcowe, smołowe oraz asfaltowe. Służyły głównie do zabezpieczania dachów domów przed wilgocią, opadami atmosferycznymi, pożarami oraz innymi szkodliwymi czynnikami zewnętrznymi. Uważano je za doskonały, tani materiał budowlany. Zaimpregnowane tektury miały wiele nazw zwyczajowych, pod którymi były znane na rynku, np. papa, steinpapa, skórzana, metalowa, mastyksowa, zoolitowa, idronixsowa, tol. Młode pokolenie prawdopodobnie nie wie o ich istnieniu, dlatego powinno się przekazywać informacje o zapomnianych technologiach papierniczych i ich wytworach.
PL
W kwestii materiałów i artykułów przeznaczonych do kontaktu z żywnością mamy do czynienia z dwoma głównymi aktami prawnymi, które obowiązują w Europie. Są to: Rozporządzenie (WE) nr 1935/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (z 27 października 2004 r.) w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością oraz Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2023/2006 (z 22 grudnia 2006 r.) w sprawie dobrej praktyki produkcyjnej w odniesieniu do materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Niestety, do tej pory Unia Europejska nie opracowała szczegółowych przepisów, które odnosiłyby się konkretnie do materiałów i wyrobów z papieru i tektury przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
PL
W 2019 r. papiery opakowaniowe stanowiły 50% całej produkcji przemysłu papierniczego. W ostatnich dziesięciu latach znacząco zmalał udział procentowy papierów graficznych, a wzrósł papierów opakowaniowych i specjalnych.
PL
Zużycie papieru i tektury na świecie w 2017 roku* wyniosło 423,3 min ton (wzrost o 1,7% w stosunku do roku poprzedniego), co daje średnie zużycie na jednego mieszkańca na rok w wysokości ok. 55,5 kg [1]. Najwięcej papieru i tektury, w stosunku do całkowitego zużycia papieru na świecie, zużyto w Azji (48,4%), Ameryce Płn. (17,6%) i w krajach europejskich należących do CEPI (18,3%). Udział w produkcji papieru i tektury (419,7 min ton) wyniósł: Azja (47,0%), kraje CEPI (22,0%) i Ameryka Płn. (19,6%). W 2017 r.* do produkcji papieru i tektury na świecie zużyto 184,5 min ton mas włóknistych pierwotnych, z czego: 35,5% w Azji, 29,4% w Ameryce Płn. i 23,2% w krajach europejskich należących do CEPI. Udział w produkcji mas włóknistych (184,4 min ton) wyniósł: Ameryka Płn. (34,9%), Azja (22,0%) i kraje CEPI (20,6%).
EN
The article describes machines using multi-ply technology for the production of packaging papers and boards. The multiply cylinder mould former – TT PressureFormer from Toscotec and multi-ply gap former – DuoFormer Base together with DuoFormer Top from Voith have been described. The multi-ply multi-layer concept of web production for three secondary fiber fractions is presented.
PL
Wytwarzanie papieru i tektury stwarza, raczej stereotypowo, wrażenie ciężkiego przemysłu opartego na utartej technologii i rozwiązaniach, które niemal w niezmienny sposób realizują cele produkcyjne stymulowane zapotrzebowaniem klientów. Rzeczywiście tak jest, jednak z drobnym zastrzeżeniem o kolosalnym znaczeniu.
PL
Co minutę do mórz trafia pełna śmieciarka plastikowych odpadów z tworzyw sztucznych. Daje to 1440 ciężarówek na dobę i 8 mln ton tego rodzaju śmieci rocznie.
EN
Every minute, the equivalent of one full garbage truck of plastic trash is dumped in the sea. That is 1440 trucks per 24 hours and 8 millions tons per year.
PL
W artykule przedstawiono zalecenia i wytyczne dotyczące papierowych opakowań zadrukowanych przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Opisano zasady badań migracji składników farb drukarskich z opakowań do płynów modelowych imitujących żywność. Przedstawiono stan prawny na maj 2018 r.
EN
The article presents recommendations and guidelines related to printed paper packaging for food contact. The principles of migration of printing ink components determination from packaging to model fluids imitating food-stuff are described. The status of law regulations for May 2018 is discussed.
PL
Opisano nowoczesne technologie flokowania, charakterystyki floków, metody badania jakości obrazów na flokowanym podłożu. Przedstawiono wyniki badań wpływu temperatury na jakość odbitek tłoczonych folią na gorąco na papierach flokowanych. Potwierdzono, że jakość wytłaczanych obrazów zależy od wybranej temperatury tłoczenia, rodzaju folii i oryginału.
EN
The modern flocking technologies, flock characteristics, methods of image quality investigation on flocked surfaces. The research results of the temperature influence on quality of the imprints created during the foil stamping on flocked papers are presented. It was confirmed that the quality of the embossed images depends on the chosen stamping temperature, the type of foil and the original.
PL
Artykuł prezentuje badania zależności wysokości elementów alfabetu Braille’a na tekturze Chromolux od parametrów technologicznych oraz wartości nacisku. W celu wyjaśnienia analitycznych współzależności pomiędzy naciskiem (p) i parametrami procesu (h, ms), dokonano przekształcenia nierównych przedziałów h i ms na równe, tj. Spełniające zależności Δh= const, Δms= const. W opisywanym przypadku do wyznaczenia nieliniowych i liniowych zależności w postaci p = p(ms), p = p(h) użyto interpolacji oraz metody najmniejszych kwadratów.
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.