Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Autorzy help
Lata help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 80

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 4 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  nurkowanie
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 4 next fast forward last
1
Content available Biological threats in diving locations
EN
Diving locations can pose various risks to divers. Health problems can be caused by, among other things, pathogenic microorganisms as well as flora and fauna endemic to the region. This paper discusses the consequences of exposure to biological pathogens endemic to the Red Sea region and possible preventive measures that can be taken before and during a diving expedition.
PL
Akweny nurkowe mogą stwarzać różnego typu zagrożenia dla osób nurkujących. Problemy zdrowotne mogą być spowodowane m. in. drobnoustrojami chorobotwórczymi oraz florą i fauną występującymi endemicznie w danym regionie. W pracy omówiono konsekwencje narażenia na biologiczne czynniki chorobotwórcze, endemicznie występujące w rejonie Morza Czerwonego oraz możliwości działań profilaktycznych przed i podczas wyprawy nurkowej.
EN
In this study, it was assumed that the propensity to risk behavior is a relatively persistent feature of an individual's behavior. A person prone to risk, having the choice of taking a risky or cautious behavior, usually chooses to choose a risky behavior. The level of propensity to risk is related to the perception of the size of the threat and the motivational tendency to risk behavior. Risk management, and therefore managing your own safety, is a skill that is particularly important among people who undertake activities with a high level of risk. These include all underwater activities. The aim of the research was to find an answer to the question of whether there is a relationship between the level of risk behavior and the subjectively assessed risk in diving? Also, are there differences between different groups of divers in terms of risk behavior? 112 divers from public services (military formations, police, PSP) participated in the study, of which the results of 67 people were finally analyzed. The Ryszard Student's Risk Behavior Test, the Makarowski Risk Acceptance Scale and the proprietary subjective risk assessment questionnaire were used. It has been shown that among all professional groups of divers, the group of policemen is more prone to risky behaviors than the other groups. No other dependencies have been confirmed.
PL
W niniejszej pracy przyjęto założenie, że skłonność do zachowań ryzykownych jest względnie trwałą właściwością zachowania jednostki. Człowiek skłonny do ryzyka mając do wyboru podjęcie zachowania ryzykownego albo ostrożnego, zazwyczaj zdecyduje się na wybór zachowania ryzykownego. Poziom skłonności do ryzyka pozostaje w związku ze spostrzeganiem wielkości zagrożenia oraz motywacyjną tendencją do zachowań ryzykownych. Zarządzanie ryzykiem, a zatem i zarządzanie własnym bezpieczeństwem, to umiejętność szczególnie istotna wśród osób podejmujących działania o wysokim poziomie ryzyka. Do takich zaliczamy wszelkie działania podwodne. Celem badań było poszukiwanie odpowiedzi na pytanie, czy istnieje związek pomiędzy poziomem skłonności do zachowań ryzykownych a subiektywnie ocenianym ryzykiem w nurkowaniu? A także, czy istnieją różnice pomiędzy różnymi grupami nurków w zakresie skłonności do zachowań ryzykownych? W badaniu udział wzięło 112 nurków ze służb publicznych (formacje wojskowe, policja, PSP), z czego ostatecznej analizie poddano wyniki 67 osób. Posłużono się Testem Zachowań ryzykownych Ryszarda Studenckiego, Skalą Akceptacji Ryzyka Makarowskiego oraz autorskim kwestionariuszem subiektywnej oceny ryzyka. Wykazano, że wśród wszystkich grup zawodowych nurków, grupa policjantów wykazuje wyższe skłonności do zachowań ryzykownych niż pozostałe grupy. Innych zależności nie potwierdzono.
EN
The knowledge of physiological reactions enabling a diver increasing the functional reserve in a life-threatening situation is not yet complete. It is suggested that the ability to adapt to prolonged stress experienced by divers maintaining an upright position on the water surface is associated with the diver’s individual characteristics and the type of the buoyancy control device. The purpose of this study was to perform a preliminary evaluation of physiological variables in divers wearing two different types of buoyancy control device and floating upright at the surface to determine the level of safety offered by each of them. The physiological variables were measured while participants wearing a classical dive vest and a wing dive vest. The oxygen uptake and heart rate measured after 30 minutes of experiment were significantly greater in participants using wing dive vest than classical dive vest. The results confirm the possibility of using physiological indicators to compare the fatigue and rescue function in divers depending on the buoyancy control device type.
PL
Dotychczas nie w pełni poznane są reakcje fizjologiczne, które wpływają na zdolność utrzymania się w warunkach zanurzenia w wodzie nurków w sytuacji zagrożenia. Sugeruje się, że zdolności przystosowawcze do długotrwałego obciążenia organizmu podczas utrzymywania się w pozycji pionowej na powierzchni mogą wynikać z indywidualnych predyspozycji nurka i stosowanych urządzeń ratunkowo-wypornościowych. Celem badań była ocena obciążenia fizjologicznego nurka w sprzęcie lekkim podczas utrzymywania się w pozycji pionowej na powierzchni w zależności od wykorzystywanego urządzenia ratunkowo - wypornościowego. W badanej grupie nurków zmierzono wskaźniki fizjologiczne podczas zanurzenia w wodzie w pozycji pionowej z utrzymaniem twarzy na powierzchni w dwóch różnych kamizelkach ratunkowo - wypornościowych tj.: klasycznej i typu skrzydło. Większe zapotrzebowania na tlen, przyspieszenie rytmu pracy i większe ryzyko obniżenia dostępności tlenu po trzydziestu minutach utrzymywania się na powierzchni wody stwierdzono w kamizelce typu skrzydło w porównaniu do kamizelki klasycznej. Wyniki badań niniejszej pracy potwierdzają możliwość wykorzystania wskaźników fizjologicznych do oceny funkcji ratunkowej urządzeń wypornościowo-ratunkowych u nurków.
4
Content available Diving with Diabetes - A Review of Recommendations
EN
Recreational diving is becoming an increasingly popular physical activity around the world. The vast majority of people who practice scuba diving are amateurs, often being treated for a number of chronic diseases and having cardiovascular burdens. Due to the high prevalence of diabetes mellitus in the world population and the potential for dangerous complications during diving, there is a need for unified recommendations for safe diving with this condition. Current guidelines from international diving associations are not entirely consistent. This review presents the positions of international diving associations concerning the requirements for diving with diabetes, the scope of diving and recommended management of life-threatening conditions during the dive.
PL
Nurkowanie rekreacyjne cieszy się coraz większą popularnością. Znacząca większość osób praktykujących nurkowanie to amatorzy, często obciążeni zdrowotnie. Duże rozpowszechnienie cukrzycy wśród populacji oraz znaczące ryzyko wystąpienia u pacjenta poważnych powikłań w trakcie nurkowania niesie ze sobą konieczność ujednolicenia zaleceń dla nurków-cukrzyków. Obecne zalecenia organizacji nurkowych nie są ze sobą całkowicie zgodne. W tej pracy poglądowej omawiamy zalecenia organizacji nurkowych dla pacjentów z cukrzycą z omówieniem zalecanego postępowania w przypadku wystąpienia powikłań cukrzycy podczas nurkowania.
EN
Current medical guidelines and regulations do not require routine examinations for the right-to-left shunt at divers. We present the case of a Polish Navy Dive Medical Officer (DMO) who more than 20 years ago suffered from decompression ilness - bends accompanied by cutis marmorata, numbness in one limb and mild vertigo. After treatment in decompression chamber all symptoms entirely resolved. Since then, despite of continuing diving, he experienced no decompression ilness symptoms. Twenty years later, then 52 years-old, the DMO was admitted as a patient to the Neurology Department at the Gdańsk Naval Hospital due to episodes of transient ischemic attacks. Contrast-enhanced transcranial Doppler ultrasound and transesophageal echocardiography were performed and he was diagnosed with severe right-to-left shunt across a patent foramen ovale (PFO). Retrospectively analyzing incident of DCI he suffered 20 years earlier, we suppose that it may have been caused by paradoxical air embolism associated with the RLS across the PFO, which was not diagnosed at the time of this incident yet. We conclude that although the risk of severe neurological, cutaneous or vestibular forms of DCI is very low, in order to increase diving safety, it seems to be reasonable to develop standards for initial PFO screening in certain groups of divers - professional divers, military divers and medical diving personnel. Contrast-enhanced transcranial Doppler ultrasound seems to be useful in RLS screening in divers. Using multi-compartment chambers equipped with an entry lock should be preferred for safe recompression treatment of divers.
PL
Obecne obowiązujące w Polsce wytyczne i zalecenia nie wymagają prowadzenia rutynowych badań przeglądowych w kierunku obecności przecieku prawo-lewo w przebiegu przetrwałego otworu owalnego (PFO) u nurków. W poniższej pracy przedstawiamy przypadek lekarza nurkowego Marynarki Wojennej RP, który ponad wiele lat temu leczony był z powodu epizodu choroby dekompresyjnej typu I z objawami typu bends, towarzyszącymi zmianami skórnymi typu skóry marmurkowatej, drętwieniem kończyny górnej oraz układowymi zawrotami głowy. Powyższe objawy ustąpiły całkowicie po leczeniu w komorze dekompresyjnej. Dwadzieścia lat po powyższym epizodzie, w wieku 52 lat, lekarz został przyjęty jako pacjent do Oddziału Neurologii Szpitala Marynarki Wojennej w Gdańsku, gdzie diagnozowany był z powodu nawracających epizodów krótkotrwałego dwojenia oraz osłabienia prawej kończyny górnej. W czasie hospitalizacji wykonano przezczaszkową ultrasonografię dopplerowską (TCD) z kontrastem oraz echokardiografię przezprzełykową wykazując znacznego stopnia przeciek żylno-tętniczy (RLS) poprzez przetrwały otwór owalny (PFO). Analizując retrospektywnie incydent choroby dekompresyjnej, który wystąpił 20 lat wcześniej, przypuszczamy, że występujące wówczas przemijające objawy neurologiczne oraz przedsionkowe mogły towarzyszyć przeciekowi żylno-tętniczemu poprzez niezdiagnozowany wówczas przetrwały otwór owalny. W pracy wnioskujemy, że chociaż ryzyko wystąpienia poważnych powikłań neurologicznych lub przedsionkowych w przebiegu choroby dekompresyjnej jest niskie, w celu zwiększenia bezpieczeństwa nurkowania wydaje się zasadne opracowanie standardów wstępnego badania przesiewowego w kierunku obecności PFO u nurków, zwłaszcza nurków zawodowych, wojskowych oraz członkom personelu medycznego zaangażowanego w zabezpieczanie nurkowań. Przezczaszkowa sonografia dopplerowska z kontrastem wydaje się być przydatna w badaniach przesiewowych na obecność RLS u nurków. W leczeniu hiperbarycznym wypadków nurkowych powinno być preferowane stosowanie komór wieloprzedziałowych.
EN
The article presents the results of research on the application of a physical exercise programme to improve the underwater orientation of military divers. The research was carried out on a group of 120 soldiers, some of whom (the study group) underwent additional training for 3 months. During the underwater straight-line swimming test in poor visibility conditions, the test group achieved statistically significantly better results than the control group. The test consisted in measuring the angle of deviation of the diver's route from the given straight line.
PL
W artykule przedstawiono wyniki badań nad zastosowaniem programu ćwiczeń fizycznych dla poprawy orientacji podwodnej nurkow wojskowych. Badania przeprowadzono na grupie 120 żołnierzy z ktorych część (grupa badana) poddana była dodatkowemu treningowi przez okres 3 miesięcy. Podczas sprawdzianu w pływaniu pod wodą po linii prostej w złych warunkach widoczności grupa badana osiągnęła wyniki statystycznie znamiennie lepsze od grupy kontrolnej. Badanie polegało na pomiarze kąta odchylenia trasy jaką płynął nurek od zadanej linii prostej.
EN
The article presents the results of research on the application of a physical exercise programme to improve the underwater orientation of military divers. The research was carried out on a group of 120 soldiers, some of whom (the study group) underwent additional training for 3 months. During the underwater straight-line swimming test in poor visibility conditions, the test group achieved statistically significantly better results than the control group. The test consisted in measuring the angle of deviation of the diver's route from the given straight line.
PL
W artykule przedstawiono wyniki badań nad zastosowaniem programu ćwiczeń fizycznych dla poprawy orientacji podwodnej nurków wojskowych. Badania przeprowadzono na grupie 120 żołnierzy z których część (grupa badana) poddana była dodatkowemu treningowi przez okres 3 miesięcy. Podczas sprawdzianu w pływaniu pod wodą po linii prostej w złych warunkach widoczności grupa badana osiągnęła wyniki statystycznie znamiennie lepsze od grupy kontrolnej. Badanie polegało na pomiarze kąta odchylenia trasy jaką płynął nurek od zadanej linii prostej.
EN
The article describes a diver performing a dive at small depths in a dry suit, breathing from a single-stage apparatus placed on his back. As a result of training deficiencies, the diver began breathing from inside the suit, which led to hypoxia and subsequent uncontrolled ascent. Upon returning to the surface, the diver developed neurological symptoms based on which a diagnosis of pulmonary barotrauma was made. The diver was successfully treated with therapeutic recompression-decompression.
PL
W artykule opisano nurka wykonującego nurkowanie na małej głębokości w skafandrze suchym, oddychającego z jednostopniowego automatu umieszczonego na plecach. Na skutek brakow w wyszkoleniu nurek zaczął oddychać z wnętrza skafandra, co doprowadziło do hipoksji a następnie niekontrolowanego wynurzenia. Po powrocie na powierzchnię u nurka wystąpiły objawy neurologiczne na podstawie ktorych rozpoznano uraz ciśnieniowy płuc. Nurek był z powodzeniem leczony rekompresją – dekompresją leczniczą.
10
Content available Diver poisoning with contaminated compresses air
EN
The paper describes the case of a military diver who suffered from a complicated poisoning caused by hydrocarbons contained in his breathing air. The hydrocarbons came from a malfunctioning compressor which was used to fill the diving cylinders; the compressor sucked in the exhaust gases of its own motor. Exhaust gas poisoning was further complicated by hypoxia and hypercapnia as the diver spat out the mouthpiece and started to breathe from inside the suit. This resulted in a loss of consciousness. The diver was extracted to the surface and was given oxygen to breathe. The course of treatment was successful. On the same day, symptoms of exhaust gas poisoning occurred in several divers using cylinders filled with the same compressor.
PL
W pracy opisano przypadek nurka wojskowego u ktorego wystąpiło powikłane zatrucie węglowodorami zawartymi w powietrzu oddechowym. Pochodziły one z nieprawidłowo działającej sprężarki ktorą ładowano butle nurkowe; sprężarka zasysała gazy spalinowe napędzającego ją silnika. Zatrucie spalinami było dodatkowo powikłane hipoksją i hiperkapnią gdyż nurek wypluł ustnik i zaczął oddychać z wnętrza skafandra. Doszło do utraty przytomności. Nurka wydobyto na powierzchnię, podano tlen do oddychania. Przebieg leczenia pomyślny. W tym samym dniu objawy zatrucia gazami spalinowymi wystąpiły u kilku nurkow korzystających z butli napełnianych tym samym kompresorem.
EN
The paper presents a case of pulmonary barotrauma in a scuba diver. Swallowing water and respiratory arrest during the ascent caused the trauma. Symptoms from the respiratory system (including the Behnke's symptom) appeared several minutes after the completion of the dive and were not severe. However, symptoms from the peripheral nervous system, which appeared later, increased rapidly until the seizure episode and loss of consciousness. Hyperbaric treatment was applied in a decompression chamber on board the ship from which the dive was conducted. The treatment resulted in complete remission of symptoms without any consequences.
PL
W pracy przedstawiono przypadek urazu ciśnieniowego płuc u płetwonurka. Do urazu doszło na skutek zachłyśnięcia się wodą i zatrzymania oddechu podczas wynurzania. Objawy ze strony układu oddechowego (w tym objaw Behnkego) pojawiły się po kilkunastu minutach od zakończenia nurkowania i nie były nasilone. Natomiast objawy ze strony OUN ktore pojawiły się poźniej narastały bardzo szybko aż do epizodu drgawkowego i utraty przytomności. Zastosowano leczenie hiperbaryczne w komorze dekompresyjnej na pokładzie okrętu z ktorego prowadzono nurkowanie. Leczenie zakończyło się całkowitym ustąpieniem objawow bez pozostawienia jakichkolwiek następstw.
EN
Cardiovascular diseases such as coronary artery disease, hypertension, and diabetes are some of the most common conditions among the population. An ever-increasing number of recreational divers forces us to consider the impact on unprepared diving patients with cardiovascular diseases, in whom profound changes occur during the dive. People in at-risk groups should have a medical check-up before diving to minimise the risk of possible complications.
XX
Choroby układu krążenia takie jak choroba niedokrwienna serca, nadciśnienie tętnicze czy cukrzyca są jednymi z najczęściej występujących chorób. Stale rosnąca liczba nurków rekreacyjnych zmusza do zastanowienia się nad skutkami nurkowania osób z chorobami układu krążenia, u których w trakcie nurkowania dochodzi do poważnych zmian. Osoby będące w grupie ryzyka powinny zostać poddane ocenie medycznej przed kwalifikacją do nurkowania by zminimalizować ryzyko wystąpienia powikłań.
14
Content available remote Modele 3D z głębin
PL
Przetrwały otwór owalny (PFO) jest występującym u około 25 % dorosłej populacji wariantem anatomicznym polegającym na utrzymywaniu się połączenia między prawym i lewym przedsionkiem serca. O ile w większości przypadków nie ma on znaczenia klinicznego, to u części ludzi może dochodzić do przecieku żylno tętniczego, prowokowanego wzrostem ciśnienia w klatce piersiowej (na przykład kaszel, kichanie, dźwiganie ciężarów). W takim przypadku dojść może do wystąpienia paradoksalnej zatorowości i przedostawania się z krążenia żylnego do tętniczego materiału zatorowego wywołującego udary niedokrwienne mózgu. Materiał ten mogą stanowić np. pęcherzyki gazu występujące w chorobie dekompresyjnej. Złotym standardem w wykrywaniu PFO jest przezprzełykowa echokardiografia z dożylnym podaniem kontrastu (TEE), której czułość i specyficzność w diagnostyce PFO sięga 94%-100%. TEE jest jednak badaniem inwazyjnym, które niesie ze sobą potencjalnie niebezpieczne działania niepożądane. Alternatywą dla TEE jest przezczaszkowa sonografia dopplerowska z kontrastem (c-TCD). Jako metoda znacznie mniej inwazyjna niż TEE, tania, bezpieczna oraz cechująca się bardzo wysoką czułością i specyficznością (odpowiednio 97% i 93%), może w znaczący sposób poprawić wykrywanie przypadków PFO z przeciekiem żylno – tętniczym oraz umożliwić przesiewowe badania nurków i kandydatów na nurków.
EN
Patent foramen ovale (PFO) is a condition present in 25% of the adult population. It is a remnant of fetal foramen ovale which allows blood to pass from the right to the left atrium, bypassing the fetal lungs. In majority adults it does not have any clinical significance, but in some people it may allow shunting of venous blood into the left atrium (right – left – shunt or RLS), circumventing the lung filter, especially during sneezing, cough, lifting heavy equipment. Is such case, PFO may be a route for venous emboli or gas bubbles from veins to the arterial system. It is known as a paradoxical embolism and may be cause of ischaemic stroke or neurologic decompression sickness (DCI), inner-ear DCI and cutis marmorata. Transesophageal echocardiography is considered as a reference standard in detection of intracardial shunts. Its sensitivity and specificity ranges between 94%-100%. However, TEE is an invasive examination with potentially serious side effects. An alternative examination in RLS detection is contrast enhanced Transcranial Doppler (the bubble study or c-TCD). In comparison to TEE, Transcranial Doppler is not invasive, relatively not expensive and save technique. With its high sensitivity and specificity in detection of PFO, 97% and 93% respectively, it may improve detection of RLS and allow to conduct screening examination for PFO in divers.
EN
The study aim was determining gender-related differences of underwater undulatory swimming (UUS) kinematic indicators and their impact on UUS velocity. Methods: The study included 18 girls (F: age 16.71 ± 0.64 years, FINA points 551 ± 68) and 23 boys (M: age 16.79 ± 0.57 years, FINA points 533 ± 66) training swimming. After marking characteristic anatomical points, subjects performed approximately 7 meters of UUS. A filming device placed behind the underwater window registered the trial. Recordings were analysed using the SkillSpector programme. Results: Boys swam faster (F: 1.24 m/s, M: 1.35 m/s), overcame a greater distance during one cycle (F: 0.67 m, M: 0.74 m), performed movements with higher toes amplitude (F: 0.58 m, M: 0.63 m), obtained higher amplitude and frequency product (F: 1.05, M: 1.15) and smaller ankle joint range of motion (F: 64°, M: 57°). In both groups, relationships between velocity and: maximal ankle joint extension, distance covered during one cycle and backward toes shift during downward movement were found. The results were statistically significant ( p < 0.05). Conclusions: Girls and boys differed in kinematic indicator level, but UUS velocity depends on identical kinematic variables, meaning UUS technical training can be performed without gender-division.
17
Content available Skażenie mikrobiologiczne kombinezonu nurkowego
PL
Drobnoustroje chorobotwórcze bardzo łatwo mogą przenosić się z powierzchni skóry nurka na powierzchnie tkaniny kombinezonu ochronnego. Długotrwały pobyt w komorze hiperbarycznej , jaki występuje podczas nurkowania saturowanego zwiększa ryzyko infekcji jeśli w komorze znajdzie się chociaż jeden nosiciel chorobotwórczych patogenów. Przeprowadzone badania potwierdziły, że sprzęt nurkowy znajdujący się w Ośrodkach Nurkowych, jest siedliskiem wielu różnych bakterii i grzybów, również tych patogennych. Ogromna większość drobnoustrojów znajdujących się na powierzchni pianek, kombinezonów itp. to komensale (niektóre z nich są organizmami oportunistycznymi), lecz fakt ten uświadamia nam, że powierzchnie sprzętu nurkowego są wspaniałą „drogą przenoszenia” różnych dermatoz i innych chorób. Aby zmniejszyć możliwość zakażenia należy sprzęt nurkowy, z którego korzystają różne osoby poddawać procesowi dekontaminacji. Autorzy rekomendują dekontaminację gazowym nadtlenkiem wodoru, który nie uszkadza sprzętu.
EN
Pathogenic micro-organisms can easily transfer from the surface of a diver's skin onto the surfaces of a protective suit. A long-term stay in a hyperbaric chamber during a saturation dive increases the risk of infection if in the chamber there is even a single carrier of disease-causing pathogens. The conducted research has confirmed that the diving equipment located in Diving Centres is a place of many different bacteria and fungi, including pathogenic ones. The vast majority of microbes found on the surfaces of wetsuits, etc. are commensals (with some being opportunistic organisms). This fact allows us to realise that the surfaces of diving equipment are an excellent "transmission route" for various dermatoses and other diseases. In order to reduce the risk of infection the diving equipment used by various people should be subject to the process of decontamination. The authors recommend decontamination with the use of gaseous hydrogen peroxide which does not cause damage to equipment.
PL
Alergiczny nieżyt nosa występuje w różnych regionach świata od 10 do 40% populacji. Test skin prick jest „złotym standardem” do wykrywania chorób alergicznych typu I według klasyfikacji Gella i Coombsa, w której pośredniczy IgE. Badania za pomocą testów Skin Prick wykonano u 60 nurków w wieku od 30 do 40 roku życia. Do badania zastosowano następujące testy powietrznopochodne: pyłki drzew, traw, zbóż, chwastów, białka roztoczy kurzu domowego, sierść i naskórek zwierząt oraz grzyby pleśniowe. Na podstawie wywiadu i dodatniego testu skin prick u 17 nurków stwierdzono alergiczny nieżyt nosa. Wnioski: 1. Alergiczny nieżyt nosa może powodować problemy zdrowotne u nurków i być przyczyną wypadków nurkowych. 2. Zastosowanie testu Skin Prick podczas kwalifikacji zdrowotnej w Wojskowej Komisji Morsko-Lekarskiej, pozwoliłoby wykluczyć kandydatów na nurków chorujących na alergię.
EN
Allergic rhinitis occurs in various regions of the world and affects from 10 to 40% of the population. The skin prick test is the "gold standard" for the detection of type I allergic diseases according to the Gella and Coombs classification, which is mediated by IgE. For our experiment, skin prick tests were performed on 60 divers aged between 30 and 40 years of age. The following tests for airborne allergens were used: tests for pollen from trees, grasses, cereals, weeds, proteins from house dust mites, animal hair and epidermis, and moulds. On the basis of an interview and a positive skin prick test allergic rhinitis was diagnosed in 17 divers. Conclusions: 1. Allergic rhinitis can cause health problems in divers and be the cause of diving accidents. 2. The application of the skin prick test during the health qualification in the Military Maritime Health Commission, would allow the exclusion of diver candidates suffering from allergies.
PL
W artykule scharakteryzowano pojęcie komunikacji dydaktycznej oraz zweryfikowano przebieg procesu nauczania wybranych dyscyplin rekreacji wodnej, tj.: pływania (na poziomie techniki standardowej), manewrowania żaglówką w obrębie manewrów prostych oraz podstaw nurkowania. Jednocześnie dokonano przeglądu badań zarówno w obrębie eksperymentów prowadzonych w zakresie metod nauczania tych dyscyplin pod kątem skuteczności nauczania, jak i bezpieczeństwa i zdrowia uczestników oraz sposobów porozumiewania się w wodzie, na wodzie i pod wodą. Komunikacja dydaktyczna pomiędzy nauczycielem a uczniem w odmiennym środowisku ze względu na jego specyfikę jest utrudniona. Dodatkowo nauczanie umiejętności na wodzie, w wodzie czy pod wodą wymaga zachowania i przestrzegania restrykcyjnych zasad bezpieczeństwa. Brak gotowości ucznia do działania w odmiennym środowisku wodnym u podłoża, którego leżą lęk lub strach, może zakłócać lub nawet uniemożliwiać komunikację dydaktyczną. W konsekwencji spada skuteczność nauczania. Celem pracy jest wskazanie nowatorskich form przekazu informacji dydaktycznej, które umożliwią trwałą zmianę zachowania ucznia szczególnie podczas działania w sytuacji trudnej – na wodzie, w wodzie i pod wodą. Istnieją przesłanki by sądzić, że natychmiastowa werbalna informacja oraz uwypuklenie w niej funkcji metajęzykowej podniesie jakość i efektywność procesu nauczania czynności ruchowych w odmiennym środowisku wodnym.
EN
This paper describes the concept of didactic communication and verifies the course of teaching selected disciplines of water based recreation, i.e. swimming (at the standard technique level), handling a sailing boat whilst undertaking simple manoeuvres, and the basics of diving. At the same time, research in the area of experiments conducted in the field of teaching methods of these disciplines was reviewed in terms of teaching effectiveness, as well as the health and safety of the participants, and ways of communicating while in, on and under the water. Communication between an instructor and a student in any environment which is different from the norm, is difficult owing to its specificity. Additionally, teaching skills on, in or under water requires strict observance of safety rules. Lack of student's readiness to act in a different water environment, be that based on anxiety or fear, may interfere with or, even prevent didactic communication. Consequently, the effectiveness of teaching decreases. The aim of this work is to search for innovative forms of information transfer that will enable a permanent change in the student's behaviour, especially when acting in a difficult environment – on the water, in the water and under the water. There are premises to believe that immediate verbal instruction and emphasising the metalinguistic function in it should improve the quality and effectiveness of the process of teaching activities in various water based environments.
PL
W artykule przedstawiono sposoby obliczania maksymalnego ciśnienia krytycznego dla konstrukcji skutera podwodnego z użyciem wzorów analitycznych oraz analiz numerycznych.
EN
The article presents method of calculating the maximum external hydrostatic pressure for the construction of an underwater scooter. The calculations were performed using analytical formulas and FEM analysis in the Solid Works Simulation program. An experimental verification of the strength of the scooter structure in the pressure chamber was carried out. It made possible an initial verification of analytical formulas and the MES Solid Works Simulation software used in the issue.
first rewind previous Strona / 4 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.