Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 22

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  fabryka
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
PL
Fabryka masy celulozowej sodowej w Dąbiu koło Szczecina została wybu dowana w latach 1872-1873 przez lokalnych przedsiębiorców. Początkowo zapotrzebowanie na tę masę celulozową było duże, dlatego produkcja była opłacalna. Sytuacja pogorszyła się w latach 90. XIX w. po uruchomieniu wielu celulozowni siarczynowych. W celu umocnienia pozycji na rynku, w 1900 r. przeprowadzono fuzję firmy z Dąbia z podobnym przedsiębiorstwem z Kalet na Górnym Śląsku. Wówczas głównym akcjonariuszem całej spółki został książę Gwido Henckel von Donnersmarck. Na początku XX w. firma zyskała własną papiernię, co uniezależniło ją od dotychczasowych odbiorców masy celulozowej. W 1918 r. nowym właścicielem zakładów w Dąbiu i Kaletach został koncern Natronzellstoffu. Papierfabriken A.G. Fabryka w Dąbiu istniała do początków 1945 r. Po zajęciu jej przez żołnierzy Armii Czerwonej urządzenia produkcyjne zdemontowano i wywieziono do ZSRR. Do dziś zachowała się część zabudowań, które są wykorzystywane przez firmę innej branży.
EN
The soda pulp factory at Dąbie near Szczecin was built in 1872-1873 by local entrepreneurs. Initially, the demand for soda pulp was high, so production was profitable. The situation worsened after the opening of many sulfite pulp mills in the 1890s. In order to strengthen its position on the market, in 1900, the company from Dąbie merged with a similar company from Kalety in Upper Silesia. Then, Prince Guido Henckel von Donnersmarck became the main shareholder of the entire company. At the beginning of the 20th century, the company installed its own paper mill, which made it independent from existing pulp recipients. In 1918, the new owner of the plants at Dąbie and Kalety was the Natronzellstoff u. Papierfabriken A.G. concern. The factory in Dąbie existed until the beginning of 1945. After it was occupied by Red Army soldiers, the production equipment was dismantled and transported to the USSR. Some of the buildings have survived to this day and are used by a company from another industry.
PL
Rewitalizacja historycznych budynków i zespołów zabudowy ma na celu przywrócenie im dawnej świetności oraz wykorzystanie ich potencjału w odpowiedzi na współczesne potrzeby lokalnych społeczności. Przykładem takich działań jest Centrum Handlowe Alfa w Białymstoku, powstałe w wyniku transformacji dawnej fabryki Beckera położonej przy ul. Świętojańskiej. Obiekt ten uznawany jest nie tylko za pozytywny przykład rewitalizacji, ale także architektury współczesnej w mieście. Badania przedstawione w artykule dotyczą problematyki zespołów przemysłowych z przełomu XIX i XX w. oraz ich przekształceń. Podstawowym celem badań jest charakterystyka rewitalizacji fabryki Beckera i jej rezultatów. Szczególną uwagę poświęcono zakresowi zachowania zabytkowych obiektów i elementów, przyjętemu sposobowi adaptacji historycznych budynków do nowych funkcji, relacjom pomiędzy istniejącą, historyczną i nową tkanką, a także estetyce współczesnych form i wnętrz. Przeprowadzone badania pozwoliły na głębsze zrozumienie procesu rewitalizacji budynków poprzemysłowych jako istotnego elementu współczesnej architektury w historycznych miastach. Jako metodę badań obrano studia literaturowe, analizę porównawczą, wywiady z projektantami oraz badania in situ.
EN
The revitalization of historical buildings and architectural complexes aims to restore their former glory and utilize their potential in response to the contemporary needs of local communities. An example of such efforts is the Alfa Shopping Center in Białystok, created as a result of transforming the former Becker factory located on Świętojańska Street. This object is not only considered a positive example of revitalization but also of modern architecture in the city. The research presented in the article deals with the issues of industrial complexes from the turn of the 19th and 20th centuries and their transformations. The primary goal of the research is to characterize the revitalization of the Becker factory and its results. Special attention was given to the extent of preserving historic objects and elements, the chosen method of adapting historical buildings for new functions, relations between the existing, historical, and new urban fabric, as well as the aesthetics of contemporary forms and interiors. The conducted research allowed for a deeper understanding of the revitalization process of post-industrial buildings as an essential element of modern architecture in historical cities. The research methods included literature studies, comparative analysis, interviews with designers, and in situ investigations.
PL
Prace rewitalizacyjne i adaptacyjne w obiektach pofabrycznych wymagają zaawansowanych badań oraz analiz na etapie przedprojektowym, by prawidłowo ocenić stan zachowania i możliwości ekspozycji głównych atutów zabytku. Celem artykułu jest zbadanie na przykładzie centrum biurowego Zenit zlokalizowanego w Łodzi przy ulicy Sienkiewicza 82/84 procesu prac projektowych oraz realizacyjnych polegających na przebudowie i nadbudowie obiektu. W artykule posłużono się metodą studium przypadku, badaniami in situ oraz badaniami empirycznymi. Przytoczono przeprowadzone działania rewitalizacyjne i adaptacyjne, wskazując na główne decyzje projektowe. Uzyskane rezultaty pozwoliły wysnuć wnioski, że o ponadczasowości procesów rewitalizacyjnych decyduje zachowanie oryginalności struktury, szlachetność materiałów oraz rozwiązań architektonicznych, a także nieuleganie trendom i zastosowanie oryginalnych, indywidualnie zaprojektowanych detali.
EN
Revitalization and adaptation works in post-industrial buildings require advanced research and analysis at the pre-design stage in order to properly assess the state of preservation and the possibility of exposing the main assets of the monument. The aim of the article is to examine, on the example of the Zenit office center located in Łódź at 82/84 Sienkiewicza Street, the process of design and implementation works consisting in the reconstruction and superstructure of the building. The article uses the case study method, in situ research and empirical research. Revitalization and adaptation activities carried out are quoted, pointing to the main design decisions. The obtained results allowed to draw conclusions that the timelessness of revitalization processes is determined by the preservation of the originality of the structure, the nobility of materials and architectural solutions, as well as not succumbing to trends and the use of original, individually designed details.
EN
The purpose of this study is to introduce the operation of the Arms and Machines Factory "Arma" in Lviv. It was one of the first armaments companies in the Second Republic. The company made great contributions to the work of rebuilding Poland after the end of World War I, and from then on, by fulfilling the orders of the Polish Army, had an impact on the security and defense of the country. The study is based on archival materials collected in Poland and Ukraine, published sources, the press and scientific studies.
6
Content available remote Autonomiczny transport w Przemyśle 4.0
PL
Czwarta rewolucja przemysłowa wiąże się z określonymi rozwiązaniami charakteryzującymi nowoczesną fabrykę. Technika wewnątrzzakładowego obiegu rzeczy jest nieustannie rozwijana w kierunku wpasowania się w obowiązujące trendy. Czy postęp w tym zakresie doprowadził już do poziomu autonomiczności, który można sygnować dopiskiem „4.0”? W artykule przedstawiono pewne cechy współczesnych maszyn transportowych warunkujące spełnienie przyjętych standardów.
PL
Artykuł rozpoczyna cykl publikacji mgr inż. Macieja Świtkowskiego, którego bogate, międzynarodowe doświadczenia z pracy w papiernictwie mogą zainteresować szersze grono Czytelników „Przeglądu...”. Motywacją do opracowania tego artykułu były sugestie red. dr inż. Aleksandra Klepaczki, długoletniego pracownika IPiP PŁ oraz mgr inż. Tadeusza Świtkowskiego, absolwenta Wydziału Elektrycznego PŁ. Zawarte w tekście opinie i stwierdzenia są oparte na osobistych doświadczeniach Autora i, jak sam zaznacza, nie muszą być zgodne z opiniami innych. Tekst jest również odzwierciedleniem wydarzeń, które miały miejsce.
PL
Adaptacja obiektów poprzemysłowych pozwala na rozwiązanie problemów dotyczących zabytków i jest pomocna w procesach porządkowania krajobrazu kulturowego. Zmiana sposobu użytkowania obiektu zabytkowego wymaga przeprowadzenia szeregu badań wstępnych obiektu. W artykule przedstawione są wyniki diagnozy stanu technicznego poprzedzającej adaptację byłej fabryki na lofty w Zielonej Górze.
EN
Adaptations of post-industrial facilities for modern residential devices improve the results and aesthetics of urban spaces with full respect for protection of cultural heritage. Change of use of the historic building requires a series of preliminary research facility. The article presents the results of the diagnosis of the technical condition preceding the adaptation of the former factory to lofts in Zielona Góra.
PL
W pracy przedstawiono uszkodzenia żelbetowych elementów konstrukcyjnych i gruntu znajdujących się pod wpływem oddziaływania agresywnych substancji chemicznych, zawierających kwas siarkowy i związki fluoru. Wskazano przyczyny tych uszkodzeń i zaproponowano metodykę zmierzającą do ich naprawy.
EN
The paper presents the damage to reinforced plate and ground (soil) as effect of influence of aggressive chemicals with sulfuric acid and fluorine compounds. Showed the causes of this damages and the methodology of repair was suggested.
11
Content available Nowy zakład produkcyjny HABA-Beton
PL
Firma HABA-Beton istnieje na polskim rynku od 10 lat. Jako pierwsze powstało małe biuro sprzedaży, a prefabrykaty betonowe i żelbetowe były produkowane w Niemczech, skąd dostarczano je do Polski. Czas pokazał, że popyt na prefabrykaty oferowane przez firmę HABA-Beton był tak duży, że doprowadziło to do wybudowania zakładu produkcyjnego.
EN
HABA-Beton Johann Bartlechner Sp. z o.o. HABA-Beton has operated on the Polish market for 10 years. Initially a small sales office was established while precast concrete and reinforced concrete products were manufactured in Germany and delivered to Poland. Time has shown that the demand for concrete products offered by HABA-Beton was so huge that it led to the construction of a production plant.
12
Content available Grupa MAPEI otworzyła kolejną fabrykę w Polsce
PL
10 maja 2013 r. została oficjalnie otwarta w Barcinie druga fabryka MAPEI Polska. „Polska od lat jest dla grupy Mapei ważnym rynkiem – nie tylko ze względu na wielkość i potencjał wzrostu, lecz również z uwagi na otwartość na zaawansowane technologie i produkty wysokiej jakości. Fabryka w Barcinie jest czwartym zakładem produkcyjnym wchodzącym w skład grupy MAPEI w Polsce. Pozostałe trzy to fabryka MAPEI Polska w Gliwicach, fabryka Sopro Polska w Nowinach i cementownia Górka Cement w Trzebini” – powiedział Giorgio Squinzi, dyrektor generalny grupy MAPEI i przewodniczący Confindustria, największej włoskiej organizacji pracodawców i przemysłowców, zrzeszającej 150 tys. przedsiębiorców.
EN
On May 10 2013 the second Mapei plant in Poland was officially opened in Barcin.
PL
Artykuł opisuje zmiany, jakie człowiek podejmuje w otoczeniu w momencie, kiedy opuszczone miejsca zaczynają być tylko smutnym wspomnieniem historii. Zapomniane, zamknięte w mieście tracą swego ducha. Pragnienie jego powrotu, w nieco odmienionej postaci i przy równoczesnym zachowaniu pierwotnego charakteru towarzyszy artystom już od wielu lat. Pozostaje zadać sobie tylko jedno pytanie: na ile jesteśmy w stanie ingerować w stan istniejący aby całość założenia nadal emanowała swoja indywidualnością?
EN
The article describes the changes the men-made environment, when abandoned places start to be only history's sad memory. Forgotten, locked in the city and losing its spirit. The desire for its return, in a slightly altered form while preserving its original character engages artists for many years. There is one question that needs to be asked: to what extent are we able to interfere with the existing state of the whole establishment so it doesn't lose its original individuality?
PL
Wzrost konkurencji, nowe produkty, coraz większe wymagania techniczne, a przede wszystkim ilościowy wzrost produkcji powodują konieczność optymalnego wykorzystania posiadanych zasobów ludzkich i materialnych oraz innowacyjnego podejścia do programów inwestycyjnych. Konsekwentne, niestandardowe działania, poparte głęboką analizą rynku oraz współpracą z klientem w zakresie rozwoju produktu są najlepszą drogą do osiągnięcia sukcesu firmy, pracującej w dynamicznie zmieniającym się otoczeniu. Artykuł przedstawia zmiany, jakie miały już miejsce, oraz działania zaplanowane na najbliższy czas w Zakładzie Metalurgicznym ALSTOM Power Sp. z o.o. w Elblągu.
EN
The increase of competition, new products, greater and greater technical demands and especially the quantitative growth of production involves the need for the optimal utilization of the human and material resources standing for disposal and of the innovative approach to the investment programmes. Consequent acivities, far from standard ones, based on a deep market analysis as well as on the cooperation with the customer in the scope of the product development - this is the best way of reaching the success for the firm working in the dynamically changing environment. The article presents changes which already have occured as well as activities planned for the nearest time in the Metallurgical Works ALSTOM Power LLC in Elbląg.
15
Content available remote Otwarcie nowej fabryki Becker Farby Przemysłowe Sp. z o.o. w Tarnowie
16
Content available remote Powstanie i rozwój fabryki transformatorów energetycznych w Łodzi
PL
Pierwsze transformatory w Elektrobudowie - Wytwórni Maszyn Elektrycznych sp. akc. w Łodzi powstały w roku 1925. Rozwój Elektrobudowy zahamowała druga wojna światowa, nie spowodowała jednak jej zniszczenia. Ogromny rozwój nastąpił po wojnie i upaństwowieniu fabryki. W 1958 jako kontynuację rozpoczęto budowę nowej fabryki o nazwie ELTA na terenie przedmieścia łódzkiego. Po przemianach ustrojowych fabrykę sprywatyzowano i Skarb Państwa sprzedał udział większościowy Grupie ABB. Omówiono również działanie fabryki w ramach tego koncernu do chwili bieżącej.
EN
The paper shortly describes the history of creation and de velopment of the transformer factory in Lodz. First transformers were manufactured m 1925 in Elektrobudowa - Transformer Manufactory Ltd. Its activity was slowed by the second World War but the factory was not destroyed. A great development followed after the War when the state overtook the factory. In 1958 the built of a new large factory named ELTA was begun in the suburb of Lodz as continuation of the old one. After the structural changes in Poland the factory obtained the status of a Company and 51% of its share was purchased to the Group ABB. The paper describes the activity of the factory in frames of ABB up to the present time as well.
17
Content available Poprzemysłowe dziedzictwo Żyrardowa
EN
Żyrardów is a model example of an industrial complex together with its administrative-social-tenement backup; carried out on the basis of perfectly measured conception both in respect of spatial setting and introduced architectural and functional solutions. The main factor which contributed to the inception of the town and its development was the foundation of the linen products factory. With time the whole settlement and modern infrastructure was built for its maintenance. In objects belonging to the factory there appears their clear variability in regard to the size of blocks and minuteness of architectural details. Żyrardów, intensively developed in the 19th century was one of very few worker's settlements in Poland, carried out according to the project of perfect cities. Currently the cultural sphere of works is undergoing degradation. To prevent progressive destruction it is advisable to formulate a revitalisation program - a plan of spatial development of the whole complex of former works. At the same time we have to remember the appropriate exploitation of the cultural sphere to preserve the antique character of the ideal composition and unique values of industrial architecture.
18
Content available remote Środowisko fabryki otwartej na globalny rynek : znaczenie nauki i edukacji
PL
W artykule przedstawiono ogólnie znaczenie wiedzy w osiąganiu sukcesów przedsiębiorstw na rynku wyrobów. Zaprezentowano współczesne środowisko projektowania wyrobów, uwzględniając znaczenie innowacyjności wspomagania procesów, e-komunikacji i bazowania na najnowszej wiedzy. Naświetlono znaczenie badań w pozyskiwaniu wiedzy i ich organizacji w aspekcie efektywności biznesowego działania przedsiębiorstw. Omówiono problem potrzebnej edukacji dla przemysłu, dla efektywnego działania inżynierów wiedzy, rolę uczelni w procesie edukacji dla przemysłu oraz systemy efektywnego szkolenia i doszkalania pracowników fabryk.
EN
The paper presents of overol importance for factories achievements achieving on the products market. Current products design environment have been presented taking in account innovativeness importance processes adding, e-communication and basing on the latest knowledge. Significance of research has been explained I the aspect of the knowledge gaining organization enterprises business efficient activity. The problem of required education for industry for knowledge engineers efficient activity and the role of university in education for industry as well as me systems of efficient education on training of factories employees have been discussed.
PL
Przedstawiono uwarunkowania konstrukcyjne i funkcjonalne modernizacji budynku. Omówiono zastosowane rozwiązania architektoniczne i konstrukcyjne.
EN
In the paper the constructional and functional conditions of the textile factory modernization are presented on the basis of a chosen building. The architectural and constructional solutions are described and the achieved final results are shown.
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.